Dịch song song tiếng Anh là gì

SỰ KHÁC BIỆT GIỮA DỊCH NỐI TIẾP VÀ DỊCH SONG SONG LÀ GÌ?

  • Phan Đỗ Hồng Anh
  • September 22, 2021

Phiên dịch là gì?

Phiên dịch là việc dịch ngay lập tức tại chỗ các ngôn ngữ khác nhau như tiếng Nhật và tiếng Anh trung gian giữa người nói và người nghe.

Phiên dịch viên cần tóm tắt những gì người nói muốn truyền đạt một cách dễ hiểu và truyền tải đến người nghe bằng những từ ngữ thích hợp nhất.

Phiên dịch có nhiều hình thức khác nhau tùy thuộc vào bối cảnh và nhu cầu của tình huống.

Các hình thức phiên dịch

Có hai hình thức phiên dịch chính là dịch song songdịch nối tiếp.

Dich Song Song VS Dich Noi Tiep

1. Dịch song song

Đặc điểm của dịch song song

  • Dịch gần như cùng lúc với lời của người nói.
  • Phiên dịch viên cần tiếp thu lời nói của người nói một cách tức thời và chính xác, vì vậy họ thường dùng các thiết bị chuyên dụng.
  • Do đòi hỏi sự tập trung cao độ nên có nhiều trường hợp việc phiên dịch được thực hiện dưới hình thức luân phiên thay phiên dịch viên khác mỗi 15 đến 20 phút.

Lợi ích

  • Có thể truyền tải những gì người nói muốn nói với người nghe mà không bị chênh lệch thời gian.
  • Vì quá trình phiên dịch tiến triển với một nhịp độ nhanh nên cần ít thời gian hơn để thông dịch, do đó có thể có nhiều cuộc hội thoại trong một thời gian ngắn.

Bất lợi

  • Chi phí cao do thường phải bố trí nhiều phiên dịch viên.
  • Trong trường hợp cần thiết bị chuyên dụng thì sẽ phải trả tiền cho thiết bị.

Ví dụ về những trường hợp cần dịch song song

  • Cuộc họp với số lượng người nhiều
  • Cuộc họp báo
  • Buổi diễn thuyết
  • Hội nghị chuyên đề
  • Các cuộc hội nghị quốc tế

2. Dịch nối tiếp

Đặc điểm của dịch nối tiếp

  • Dịch ngắt quãng khi người nói ngưng nói ở một thời điểm thuận tiện.
  • Hiếm khi sử dụng các thiết bị chuyên dụng vì thời gian được điều chỉnh thích hợp giữa người nói và phiên dịch viên.

Lợi ích

  • Vì dịch ngắt quãng do đó có thể truyền đạt một cách chắc chắn và chính xác hơn so với dịch song song.
  • Tùy thuộc vào độ dài và tính chính xác của cuộc họp, có thể nhiều người cùng dịch, nhưng cũng có thể chỉ có một người dịch.
  • Vì hầu như không cần thiết bị chuyên dụng nên có thể tiết kiệm chi phí.

Bất lợi

  • Vì cần có khoảng thời gian cho việc phiên dịch nên cần phải ngắt cuộc hội thoại thành nhiều phần.

Ví dụ về những trường hợp cần dịch nối tiếp

  • Cuộc họp với số lượng người ít
  • Thị sát, tham quan các nhà máy, xí nghiệp,
  • Hội thảo qui mô nhỏ
  • Buổi triển lãm
  • Đàm phán thương mại
  • Các buổi tư vấn

3. Dịch thì thầm

Ngoài ra còn có một phương pháp phiên dịch không được phân loại ở trên được gọi là dịch thì thầm.

Dich Thi Tham

Dịch thì thầm là hình thức phiên dịch tương tự như dịch song song nhưng phiên dịch viên chỉ dịch những lời của người nói một cách thì thầm vào tai người nghe. Thường được sử dụng trong những trường hợp có số lượng người tương đối ít hoặc chỉ có một người duy nhất có ngôn ngữ khác biệt, ví dụ như những cuộc họp nhỏ, đàm phán thương mại hay các buổi tư vấn.

Về lợi ích và bất lợi của hình thức này cũng tương tự như dịch song song nhưng không yêu cầu thiết bị chuyên dụng nên có thể giảm chi phí thiết bị.

Cuối cùng

Tùy vào từng điều kiện và môi trường làm việc thực tế, phiên dịch viên có thể linh hoạt thay đổi hoặc kết hợp nhiều loại hình phiên dịch để đảm bảo buổi dịch được diễn ra suôn sẻ và thành công nhất.

Trên đây là các hình thức phiên dịch chính. Hy vọng những thông tin Công Ty TNHH Dịch Thuật Và Giáo Dục IFK sẽ giúp bạn hiểu biết thêm và phân loại được các hình thức phiên dịch khi có nhu cầu sử dụng dịch vụ. Nếu có bất kỳ thắc mắc nào liên quan đến phiên dịch, đừng ngần ngại mà hãy liên hệ với chúng tôi.

CÔNG TY TNHH GIÁO DỤC VÀ DỊCH THUẬT IFK

Chuyên cung cấp các dịch vụ sau:

Dịch vụ biên phiên dịch tiếng Nhật, Anh, Việt
Dịch vụ làm CV tiếng Nhật
Dịch vụ tư vấn du học Nhật Bản
Chương trình internship tại Nhật Bản cho trường liên kết

Email:
Hotline:0282.247.7755/035.297.7755
Website:https://translationifk.com
Facebook:Dịch Thuật Tiếng Nhật IFK

Nhấp vào một ngôi sao để đánh giá!

Gửi đánh giá

5 / 5. Lượt đánh giá: 412

Không có phiếu bầu cho đến nay! Hãy là người đầu tiên đánh giá bài này.

  • Dịch Thuật
PrevQuay lạiMẫu dịch tiếng Anh Lý lịch tư pháp số 2
Xem tiếp3 BƯỚC ĐỂ LUYỆN TẬP PHỎNG VẤN HIỆU QUẢNext

Bài viết liên quan

DeepL

DEEPL: GIÚP ĐẾN GẦN HƠN VỚI BẢN DỊCH TỰ NHIÊN

Lê Thị Thuý 8 November, 2021
Ngữ pháp N4_Youni

Ngữ pháp N4 ~ように Để

Thiện Nam 8 November, 2021
Search

Chuyên Mục

Dịch Vụ Dịch Thuật
Phiên Dịch Tiếng Nhật
Du Học Nhật Bản
Học Tiếng Nhật IT
Tổng Hợp Ngữ Pháp N1
Tổng Hợp Ngữ Pháp N2
Tổng Hợp Ngữ Pháp N3
Tổng Hợp Ngữ Pháp N5
Tổng Hợp Bài Đọc Dịch N3

Bài viết mới

job fair 2022-IFK

Công ty Giáo dục IFK hội ngộ các doanh nghiệp tại Job Fair Online 2022

phuong phap tap trung

Phương pháp học tập hiệu quả để duy trì sự tập trung

Cách để ghi chú hiệu quả và hữu ích

Tai Sao Nhat Ban Lai Co Kanji, Hiragana, Katakana

Tại sao Nhật Bản lại có Kanji, Hiragana và Katakana

Manuals

MẪU DỊCH HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG

Phương Trình
Phương Trình

CEO
人を繋ぐ、未来を創る
Gắn kết con người, sáng tạo tương lai

DMCA.com Protection Status
Mục Lục Nội Dung
cong ty giao duc va dich thuat ifk
Bài Viết Mới
  • Công ty Giáo dục IFK hội ngộ các doanh nghiệp tại Job Fair Online 2022
  • Phương pháp học tập hiệu quả để duy trì sự tập trung
  • Cách để ghi chú hiệu quả và hữu ích
  • Tại sao Nhật Bản lại có Kanji, Hiragana và Katakana
  • MẪU DỊCH HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG
Trụ sở chính:

Tầng 14, HM Town, 412 Nguyễn Thị Minh Khai, P.5, Q.3, HCM

Văn Phòng:

Tầng 5 - C5.17 Imperial Place, 631 Kinh Dương Vương, An Lạc, Bình Tân, Thành phố Hồ Chí Minh

Điện thoại:

035.297.7755
0282.247.7755

Mail:

DMCA.com Protection Status

Dịch Vụ Chúng Tôi

  • Biên - Phiên Dịch
  • Phái Cử Phiên Dịch
  • Đào tạo tiếng Nhật
  • Đào tạo thông dịch viên
  • Du học Nhật Bản
  • Thực Tập Nhật Bản
Chung nhan Tin Nhiem Mang
dich-vu-phien-dich-tieng-nhat

YÊU CẦU TƯ VẤN

Gửi Yêu Cầu

Copyright © 2015 2021 Công Ty Giáo Dục Dịch Thuật IFK / GPĐKKD số 0315596065 do Sở KHĐT TP.HCM cấp.