Lời bài hát Thời không sai lệch tiếng Trung

Trong giai đoạn tháng 4-5 đã có một cơn sốt âm nhạc mang tên “Thời không sai lệch” với sự phủ sóng khắp mọi mặt trận và lượt cover đỉnh cao từ lời Trung cho đến lời Việt được dàn nghệ sĩ Vpop liên tục thực hiện. Cùng Hicado khám phá lý do tại sao bài hát này lại hot đến như vậy nhé!

Ý nghĩa của bài hát “Thời không sai lệch”

Ca khúc Thời không sai lệch có thể được hiểu qua nghĩa thuần Việt là Thời gian và không gian sai lệch, ám chỉ chuyện tình cảm lứa đôi yêu nhau nhưng không thể đến được với nhau vì không cùng thời điểm và không gian. Với giọng hát ấn tượng của Ngải Thần cùng giai điệu gây nghiện, chỉ ngay sau khi ra mắt bài hát nãy đã lập tức trở nên viral và hàng loạt các bản cover được ra đời trên douyin. Và khi lan rộng sang đến Việt Nam, bài hát này cũng trở thành một trend được đông đảo giới nghệ sĩ cũng như người nổi tiếng cover lại. Bản Thời không sai lệch lời Việt nhạc Hoa của Tăng Phúc và Trương Thảo Nhi là một điển hình, bài hát này góp phần làm cho hai giọng ca này đến gần hơn với khán giả với lượt view khủng của một bản cover là 74 triệu view.

>>> Lắng nghe ca khúc Thời không sai lệch:

Lời bài hát “Thời không sai lệch”

填不满半排观众的电影

Tián bù mǎn bàn pái guān zhòng dí diàn yǐng

Rạp phim người xem ngồi không quá nửa

直到散场时突然亮起灯

zhí dào sàn cháng shí tū rán liàng qǐ dēng

mãi cho đến hết phim ánh đèn đột nhiên bật sáng

字幕定格在某某出品和发行

zì mù dìng gé zài mǒu mǒu chū pǐn hé fā xíng

Màn ảnh dừng lại ở dòng chữ sản xuất và phát hành

我目送 他们行色匆匆

wǒ mù sòng tā mén xíng sè cōng cōng

Anh đưa mắt nhìn dòng người đang hấp tấp vội vã

像个自不量力的复读生

xiàng gè zì bù liáng lì dí fù dú shēng

Như một học sinh lưu ban không biết tự lượng sức mình

完不成金榜题名的使命

wán bù chéng jīn bǎng tí míng dí shǐ mìng

Không hoàn thành sứ mệnh ghi tên lên bảng vàng

命不是猜剪刀石头布的决定

mìng bù shì cāi jiǎn dāo shí tóu bù dí jué dìng

Vận mệnh không phải kéo búa bao là định đọa được

那么任性

nà me rèn xìng

Nào có tùy hứng vậy

我吹过你吹过的晚风

wǒ chuī guò nǐ chuī guò dí wǎn fēng

Anh đón gió đêm, làn gió đã đã từng lướt ngang qua em

那我们算不算 相拥

nà wǒ mén suàn bù suàn xiāng yōng

Thế này có tính chúng ta đang ôm nhau không?

可如梦初醒般的两手空空

kě rú mèng chū xǐng bān dí liǎng shǒu kōng kōng

Như bừng tỉnh khỏi cơn mơ chỉ còn lại hay bàn tay trắng

心也空

xīn yě kōng

Lòng cũng trống rỗng

我吹过你吹过的晚风

wǒ chuī guò nǐ chuī guò dí wǎn fēng

Anh đón gió đêm, làn gió đã đã từng lướt ngang qua em

是否看过同样 风景

shì fǒu kàn guò tóng yàng fēng jǐng

Phải chăng đôi ta đã cùng ngắm nhìn một phong cảnh

像扰乱时差留在错位时空

xiàng rǎo luàn shí chà liú zài cuò wèi shí kōng

Giống như thời gian và không gian sai lệch

终是空 是空

zhōng shì kōng shì kōng

Cuối cùng không vẫn là không

数不完见证许愿的繁星

shù bù wán jiàn zhèng xǔ yuàn dí fán xīng

Không đong đếm được những vì sao đã chứng kiến lời ước nguyện

没灵验谁来安慰坏心情

méi líng yàn shuí lái ān wèi huài xīn qíng

Nếu như không linh nghiệm thì liệu có ai vỗ về nỗi thất vọng đây

十字路口闪烁不停的信号灯

shí zì lù kǒu shǎn shuò bù tíng dí xìn hào dēng

Ngã tư đường đèn tín hiệu nhấp nháy không ngừng

有个人 显然心事重重

yǒu gè rén xiǎn rán xīn shì zhòng zhòng

Có một người mang theo con tim nặng nề tâm sự

三个字 只能说给自己听

sān gè zì zhī néng shuō gěi zì jǐ tīng

Ba từ chỉ có thể thủ thỉ với bản thân

仰著头不要让眼泪失控

yǎng zhù tóu bù yào ràng yǎn lèi shī kòng

Ngửa đầu lên ngăn cho nước mắt không thể trào dâng

哪里有可以峰回路转的宿命

nǎ lǐ yǒu kě yǐ fēng huí lù zhuǎn dí sù mìng

Liệu có nơi nào thoát được sự ràng buộc của vận mệnh

我不想听

wǒ bù xiǎng tīng

Anh không muốn nghe nữa

我吹过你吹过的晚风

wǒ chuī guò nǐ chuī guò dí wǎn fēng

Anh đón gió đêm, làn gió đã đã từng lướt ngang qua em

那我们算不算 相拥

nà wǒ mén suàn bù suàn xiāng yōng

Thế này có tính chúng ta đang ôm nhau không?

可如梦初醒般的两手空空

kě rú mèng chū xǐng bān dí liǎng shǒu kōng kōng

Như bừng tỉnh khỏi cơn mơ chỉ còn lại hay bàn tay trắng

心也空

xīn yě kōng

Lòng cũng trống rỗng

我吹过你吹过的晚风

wǒ chuī guò nǐ chuī guò dí wǎn fēng

Anh đón gió đêm, làn gió đã đã từng lướt ngang qua em

是否看过同样 风景

shì fǒu kàn guò tóng yàng fēng jǐng

Phải chăng đôi ta đã cùng ngắm nhìn một phong cảnh

像扰乱时差留在错位时空

xiàng rǎo luàn shí chà liú zài cuò wèi shí kōng

Giống như thời gian và không gian sai lệch

终是空 是空

zhōng shì kōng shì kōng

Cuối cùng không vẫn là không

我吹过你吹过的晚风

wǒ chuī guò nǐ chuī guò dí wǎn fēng

Anh đón gió đêm, làn gió đã đã từng lướt ngang qua em

空气里弥漫着 心痛

kōng qì lǐ mí màn zhuó xīn tòng

Trong không gian chỉ ngập tràn thương đau

可我们 最后 在这错位时空

kě wǒ mén zuì hòu zài zhè cuò wèi shí kōng

Nhưng rồi chúng ta tại thời không sai lệch này

终成空

zhōng chéng kōng

Chung quy cũng trở thành không

>>>Xem ngay

Học tiếng Trung qua bài hát Phi điểu và ve sầu

Học tiếng Trung qua bài hát Bạch nguyệt quang và nốt chu sa

Bài hát Bến Thượng Hải – Lời dịch, pinyin và video

Học từ vựng tiếng Trung qua lời bài hát “Thời không sai lệch”

Chữ Hán Phiên âm Tiếng Việt
时空  shí kōng thời không
错位 cuò wèi sai lệch
lấp đầy
电影 diàn yǐng phim
突然 tū rán đột nhiên
字幕 zì mù phụ đề
出品 chū pǐn sản xuất
金榜题名的 jīn bǎng tí míng bảng vàng
决定 jué dìng khẳng định
相拥 xiāng yōng ôm
是否 shì fǒu liệu
风景 fēng jǐng phong cảnh
许愿 xǔ yuàn ước nguyện
灵验 líng yàn linh nghiệm
仰著 yǎng zhù ngẩng đầu, nghiêng người

Trên đây là những chia sẻ của Hicado về bài hát “Thời không sai lệch” của Ngải Thần. Hy vọng bạn sẽ có những phút giây thư giãn tuyệt vời và học được nhiều điều thú vị từ bài hát này. Đừng quên liên hệ với chúng tôi theo thông tin dưới đây để được tư vấn chi tiết nhất về khóa học tiếng Trung thực chiến bằng phương pháp siêu trí nhớ nhé!

TRUNG TÂM GIÁO DỤC QUỐC TẾ HICADO
Đào tạo ngoại ngữ, tư vấn du học & việc làm Số 1 tại Hà Nội

Trụ sở

Địa chỉ: Số nhà 43, ngách 322/76, Nhân Mỹ, Mỹ Đình 1, Nam Từ Liêm, Hà Nội

Điện thoại: 0912 444 686 – Email:

Wechat: hicado

Văn phòng đại diện

VPĐD tại Hải Dương: Số 61, đường Chu Văn An, thị trấn Thanh Miện, Hải Dương

VPĐD tại Hưng Yên: Số 88, Chợ Cái, Trưng Trắc, Văn Lâm, Hưng Yên

VPĐD tại Lào Cai: Số 244 – đường Nguyễn Huệ – Phường Phố Mới – TP Lào Cai

Skip to content

Thời không sai lệch (错位时空) của Ngải Thần (艾辰) là bài hát siêu hot tại Trung Quốc, đang làm mưa gió trên mọi bảng xếp hạng âm nhạc. Cùng học tiếng Trung qua bài hát này nhé!

Lời bài hát “Thời không sai lệch”

填不满半排观众的电影 tián bùmǎn bàn pái guānzhòng de diànyǐng

Trong rạp chiếu phim, số người ngồi xem chưa tới một nửa

直到散场时突然亮起灯 zhídào sànchǎng shí tūrán liàng qǐ dēng

Mãi tới khi bộ phim kết thúc, ánh đèn đột ngột bật lên

字幕定格在某某出品和发行 zìmù dìnggé zài mǒu mǒu chūpǐn hé fāxìng

Màn hình dừng tại dòng chữ nhà sản xuất và phát hành

我目送他们行色匆匆 wǒ mùsòng tā·men xíngsè cōngcōng

Anh đưa mắt nhìn mọi người vội vàng rời đi

像个自不量力的复读生 xiàng gè zìbùliànglì de fùdú shēng

Giống như học sinh lưu ban không biết tự lượng sức mình

完不成金榜题名的使命 wán bùchéng jīnbǎng tímíng de shǐmìng

Không thể hoàn thành sứ mệnh đề tên trên bảng vàng

命不是猜剪刀石头布的决定 mìng bù·shi cāi jiǎndāo shí·tou bù de juédìng

Vận mệnh không thể dùng trò chơi kéo búa bao để quyết định

那么任性 nà·me rénxìng

Nào có tùy hứng như vậy

我吹过你吹过的晚风 wǒ chuī guò nǐ chuī guò de wǎn fēng

Anh đón làn gió đêm đã thổi qua em

那我们算不算相拥 nà wǒ·men suàn bù suàn xiāng yōng

Như vậy có được tính là chúng ta ôm nhau không

可如梦初醒般的两手空空 kě rú mèng chū xǐng bān de liǎngshǒu kōng kōng

Nhưng lại giống như giấc mộng bừng tỉnh với đôi bàn tay trắng

心也空 xīn yě kōng

Trong tim cũng trống rỗng

我吹过你吹过的晚风 wǒ chuī guò nǐ chuī guò de wǎn fēng

Anh đón lấy làn gió đêm từng lướt qua em

是否看过同样风景 shìfǒu kàn guò tóngyàng fēngjǐng

Có phải là cùng nhìn thấy một cảnh đẹp hay không?

像扰乱时差留在错位时空 xiàng rǎoluàn shíchā liú zài cuò wèi shí kōng

Giống như thời gian, không gian bị sai lệch

终是空是空 zhōng shì kōng shì kōng

Cuối cùng vẫn là trống rỗng

Lời 2

数不完见证许愿的繁星 shǔ bù wán jiànzhèng xǔyuàn de fánxīng

Hàng ngàn vì sao đã chứng kiến lời ước nguyện

没灵验谁来安慰坏心情 méi língyàn shuí lái ānwèi huài xīnqíng

Lỡ không linh nhiệm ai sẽ tới an ủi sự thất vọng này đây

十字路口闪烁不停的信号灯 shízìlùkǒu shǎnshuò bùtíng de xìnhàodēng

Tín hiệu đèn nhấp nháy tại ngã tư đường

有个人显然心事重重 yǒu gèrén xiǎnrán xīnshì chóngchóng

Có người rõ ràng tâm sự trùng trùng

三个字只能说给自己听 sān gè zì zhǐ néng shuō gěi zìjǐ tīng

Ba từ chỉ có thể nói cho bản thân mình nghe

仰着头不要让眼泪失控 yǎng zhe tóu bùyào ràng yǎnlèi shī kòng

Ngẩng mặt lên ngăn lệ tuôn rơi

哪里有可以峰回路转的宿命 nǎ·li yǒu kěyǐ fēnghuílùzhuǎn de sù mìng

Nơi nào có thể thoát khỏi sự ràng buộc của vận mệnh

我不想听 wǒ bùxiǎng tīng

Anh chẳng muốn nghe

我吹过你吹过的晚风 wǒ chuī guò nǐ chuī guò de wǎn fēng

Anh đón làn gió đêm đã thổi qua em

那我们算不算相拥 nà wǒ·men suàn bù suàn xiāng yōng

Như vậy có được tính là chúng ta ôm nhau không

可如梦初醒般的两手空空 kě rú mèng chū xǐng bān de liǎngshǒu kōng kōng

Nhưng lại giống như giấc mộng bừng tỉnh với đôi bàn tay trắng

心也空 xīn yě kōng

Trong tim cũng trống rỗng

我吹过你吹过的晚风 wǒ chuī guò nǐ chuī guò de wǎn fēng

Anh đón lấy làn gió đêm từng lướt qua em

是否看过同样风景 shìfǒu kàn guò tóngyàng fēngjǐng

Có phải là cùng nhìn thấy một cảnh đẹp hay không?

像扰乱时差留在错位时空 xiàng rǎoluàn shíchā liú zài cuò wèi shí kōng

Giống như thời gian, không gian bị sai lệch

终是空是空 zhōng shì kōng shì kōng

Cuối cùng vẫn là trống rỗng

Điệp khúc

我吹过你吹过的晚风 wǒ chuī guò nǐ chuī guò de wǎn fēng

Anh đón lấy làn gió đêm từng lướt qua em

空气里弥漫着心痛 kōngqì lǐ mímàn zhe xīn tòng

Không khí tràn ngập sự đau thương

可我们最后在这错位时空 kě wǒ·men zuìhòu zài zhè cuò wèi shí kōng

Nhưng cuối cùng chúng ta trong khoảng thời không sai lệch này

终成空 zhōng chéng kōng

Cuối cùng cũng biến thành hư vô

我吹过你吹过的晚风 wǒ chuī guò nǐ chuī guò de wǎn fēng

Anh đón lấy làn gió đêm từng lướt qua em

空气里弥漫着心痛 kōngqì lǐ mímàn zhe xīn tòng

Không khí tràn ngập sự đau thương

可我们最后在这错位时空 kě wǒ·men zuìhòu zài zhè cuò wèi shí kōng

Nhưng cuối cùng chúng ta trong khoảng thời không sai lệch này

终成空成空 zhōng chéng kōng chéng kōng

Cuối cùng cũng biến thành hư vô

Chúc các bạn có những giây phút vui vẻ, thoải mái khi học tiếng Trung.

Xem thêm: Học tiếng Trung qua bài “Có Chút Ngọt Ngào” 

Học tiếng Trung cùng ChineseRd 

Để tìm hiểu kỹ hơn về du học Trung Quốc cũng như học tiếng Trung, rất vui được chào đón các bạn gia nhập đại gia đình ChineseRd.

ChineseRd Việt Nam cam kết cung cấp một nền tảng học tiếng Trung Quốc trực tuyến mới, chất lượng, dễ dàng sử dụng cho người Việt học tiếng Trung Quốc và toàn cầu.

Phương thức liên hệ với ChineseRd

Địa chỉ: Tầng 3 tòa nhà Sao Mai, 19 Lê Văn Lương, Thanh Xuân, Hà Nội.

Số điện thoại: 02456789520 (Hà Nội – Việt Nam)

hoặc 0906340177 (Hà Nội – Việt Nam)

hoặc 86 755-82559237 (Thâm Quyến – Trung Quốc)

Email:  Email: 

Facebook: https://www.facebook.com/ChineseRd.cn

Lời bài hát Thời không sai lệch tiếng Trung