Trong giai đoạn tháng 4-5 đã có một cơn sốt âm nhạc mang tên “Thời không sai lệch” với sự phủ sóng khắp mọi mặt trận và lượt cover đỉnh cao từ lời Trung cho đến lời Việt được dàn nghệ sĩ Vpop liên tục thực hiện. Cùng Hicado khám phá lý do tại sao bài hát này lại hot đến như vậy nhé! Show Ý nghĩa của bài hát “Thời không sai lệch”Ca khúc Thời không sai lệch có thể được hiểu qua nghĩa thuần Việt là Thời gian và không gian sai lệch, ám chỉ chuyện tình cảm lứa đôi yêu nhau nhưng không thể đến được với nhau vì không cùng thời điểm và không gian. Với giọng hát ấn tượng của Ngải Thần cùng giai điệu gây nghiện, chỉ ngay sau khi ra mắt bài hát nãy đã lập tức trở nên viral và hàng loạt các bản cover được ra đời trên douyin. Và khi lan rộng sang đến Việt Nam, bài hát này cũng trở thành một trend được đông đảo giới nghệ sĩ cũng như người nổi tiếng cover lại. Bản Thời không sai lệch lời Việt nhạc Hoa của Tăng Phúc và Trương Thảo Nhi là một điển hình, bài hát này góp phần làm cho hai giọng ca này đến gần hơn với khán giả với lượt view khủng của một bản cover là 74 triệu view.
Lời bài hát “Thời không sai lệch”填不满半排观众的电影 Tián bù mǎn bàn pái guān zhòng dí diàn yǐng Rạp phim người xem ngồi không quá nửa 直到散场时突然亮起灯 zhí dào sàn cháng shí tū rán liàng qǐ dēng mãi cho đến hết phim ánh đèn đột nhiên bật sáng 字幕定格在某某出品和发行 zì mù dìng gé zài mǒu mǒu chū pǐn hé fā xíng Màn ảnh dừng lại ở dòng chữ sản xuất và phát hành 我目送 他们行色匆匆 wǒ mù sòng tā mén xíng sè cōng cōng Anh đưa mắt nhìn dòng người đang hấp tấp vội vã 像个自不量力的复读生 xiàng gè zì bù liáng lì dí fù dú shēng Như một học sinh lưu ban không biết tự lượng sức mình 完不成金榜题名的使命 wán bù chéng jīn bǎng tí míng dí shǐ mìng Không hoàn thành sứ mệnh ghi tên lên bảng vàng 命不是猜剪刀石头布的决定 mìng bù shì cāi jiǎn dāo shí tóu bù dí jué dìng Vận mệnh không phải kéo búa bao là định đọa được 那么任性 nà me rèn xìng Nào có tùy hứng vậy 我吹过你吹过的晚风 wǒ chuī guò nǐ chuī guò dí wǎn fēng Anh đón gió đêm, làn gió đã đã từng lướt ngang qua em 那我们算不算 相拥 nà wǒ mén suàn bù suàn xiāng yōng Thế này có tính chúng ta đang ôm nhau không? 可如梦初醒般的两手空空 kě rú mèng chū xǐng bān dí liǎng shǒu kōng kōng Như bừng tỉnh khỏi cơn mơ chỉ còn lại hay bàn tay trắng 心也空 xīn yě kōng Lòng cũng trống rỗng 我吹过你吹过的晚风 wǒ chuī guò nǐ chuī guò dí wǎn fēng Anh đón gió đêm, làn gió đã đã từng lướt ngang qua em 是否看过同样 风景 shì fǒu kàn guò tóng yàng fēng jǐng Phải chăng đôi ta đã cùng ngắm nhìn một phong cảnh 像扰乱时差留在错位时空 xiàng rǎo luàn shí chà liú zài cuò wèi shí kōng Giống như thời gian và không gian sai lệch 终是空 是空 zhōng shì kōng shì kōng Cuối cùng không vẫn là không 数不完见证许愿的繁星 shù bù wán jiàn zhèng xǔ yuàn dí fán xīng Không đong đếm được những vì sao đã chứng kiến lời ước nguyện 没灵验谁来安慰坏心情 méi líng yàn shuí lái ān wèi huài xīn qíng Nếu như không linh nghiệm thì liệu có ai vỗ về nỗi thất vọng đây 十字路口闪烁不停的信号灯 shí zì lù kǒu shǎn shuò bù tíng dí xìn hào dēng Ngã tư đường đèn tín hiệu nhấp nháy không ngừng 有个人 显然心事重重 yǒu gè rén xiǎn rán xīn shì zhòng zhòng Có một người mang theo con tim nặng nề tâm sự 三个字 只能说给自己听 sān gè zì zhī néng shuō gěi zì jǐ tīng Ba từ chỉ có thể thủ thỉ với bản thân 仰著头不要让眼泪失控 yǎng zhù tóu bù yào ràng yǎn lèi shī kòng Ngửa đầu lên ngăn cho nước mắt không thể trào dâng 哪里有可以峰回路转的宿命 nǎ lǐ yǒu kě yǐ fēng huí lù zhuǎn dí sù mìng Liệu có nơi nào thoát được sự ràng buộc của vận mệnh 我不想听 wǒ bù xiǎng tīng Anh không muốn nghe nữa 我吹过你吹过的晚风 wǒ chuī guò nǐ chuī guò dí wǎn fēng Anh đón gió đêm, làn gió đã đã từng lướt ngang qua em 那我们算不算 相拥 nà wǒ mén suàn bù suàn xiāng yōng Thế này có tính chúng ta đang ôm nhau không? 可如梦初醒般的两手空空 kě rú mèng chū xǐng bān dí liǎng shǒu kōng kōng Như bừng tỉnh khỏi cơn mơ chỉ còn lại hay bàn tay trắng 心也空 xīn yě kōng Lòng cũng trống rỗng 我吹过你吹过的晚风 wǒ chuī guò nǐ chuī guò dí wǎn fēng Anh đón gió đêm, làn gió đã đã từng lướt ngang qua em 是否看过同样 风景 shì fǒu kàn guò tóng yàng fēng jǐng Phải chăng đôi ta đã cùng ngắm nhìn một phong cảnh 像扰乱时差留在错位时空 xiàng rǎo luàn shí chà liú zài cuò wèi shí kōng Giống như thời gian và không gian sai lệch 终是空 是空 zhōng shì kōng shì kōng Cuối cùng không vẫn là không 我吹过你吹过的晚风 wǒ chuī guò nǐ chuī guò dí wǎn fēng Anh đón gió đêm, làn gió đã đã từng lướt ngang qua em 空气里弥漫着 心痛 kōng qì lǐ mí màn zhuó xīn tòng Trong không gian chỉ ngập tràn thương đau 可我们 最后 在这错位时空 kě wǒ mén zuì hòu zài zhè cuò wèi shí kōng Nhưng rồi chúng ta tại thời không sai lệch này 终成空 zhōng chéng kōng Chung quy cũng trở thành không
Học từ vựng tiếng Trung qua lời bài hát “Thời không sai lệch”
Trên đây là những chia sẻ của Hicado về bài hát “Thời không sai lệch” của Ngải Thần. Hy vọng bạn sẽ có những phút giây thư giãn tuyệt vời và học được nhiều điều thú vị từ bài hát này. Đừng quên liên hệ với chúng tôi theo thông tin dưới đây để được tư vấn chi tiết nhất về khóa học tiếng Trung thực chiến bằng phương pháp siêu trí nhớ nhé! TRUNG TÂM GIÁO DỤC QUỐC TẾ HICADO Trụ sở Địa chỉ: Số nhà 43, ngách 322/76, Nhân Mỹ, Mỹ Đình 1, Nam Từ Liêm, Hà Nội Điện thoại: 0912 444 686 – Email: Wechat: hicado Văn phòng đại diện VPĐD tại Hải Dương: Số 61, đường Chu Văn An, thị trấn Thanh Miện, Hải Dương VPĐD tại Hưng Yên: Số 88, Chợ Cái, Trưng Trắc, Văn Lâm, Hưng Yên VPĐD tại Lào Cai: Số 244 – đường Nguyễn Huệ – Phường Phố Mới – TP Lào Cai Skip to content
Thời không sai lệch (错位时空) của Ngải Thần (艾辰) là bài hát siêu hot tại Trung Quốc, đang làm mưa gió trên mọi bảng xếp hạng âm nhạc. Cùng học tiếng Trung qua bài hát này nhé! 填不满半排观众的电影
tián bùmǎn bàn pái guānzhòng de diànyǐng
Trong rạp chiếu phim, số người ngồi xem chưa tới một nửa 直到散场时突然亮起灯 zhídào sànchǎng shí tūrán liàng qǐ dēng Mãi tới khi bộ phim kết thúc, ánh đèn đột ngột bật lên 字幕定格在某某出品和发行 zìmù dìnggé zài mǒu mǒu chūpǐn hé fāxìng Màn hình dừng tại dòng chữ nhà sản xuất và phát hành 我目送他们行色匆匆 wǒ mùsòng tā·men xíngsè cōngcōng Anh đưa mắt nhìn mọi người vội vàng rời đi 像个自不量力的复读生 xiàng gè zìbùliànglì de fùdú shēng Giống như học sinh lưu ban không biết tự lượng sức mình 完不成金榜题名的使命 wán bùchéng jīnbǎng tímíng de shǐmìng Không thể hoàn thành sứ mệnh đề tên trên bảng vàng 命不是猜剪刀石头布的决定 mìng bù·shi cāi jiǎndāo shí·tou bù de juédìng Vận mệnh không thể dùng trò chơi kéo búa bao để quyết định 那么任性 nà·me rénxìng Nào có tùy hứng như vậy 我吹过你吹过的晚风 wǒ chuī guò nǐ chuī guò de wǎn fēng Anh đón làn gió đêm đã thổi qua em 那我们算不算相拥 nà wǒ·men suàn bù suàn xiāng yōng Như vậy có được tính là chúng ta ôm nhau không 可如梦初醒般的两手空空 kě rú mèng chū xǐng bān de liǎngshǒu kōng kōng Nhưng lại giống như giấc mộng bừng tỉnh với đôi bàn tay trắng 心也空 xīn yě kōng Trong tim cũng trống rỗng 我吹过你吹过的晚风 wǒ chuī guò nǐ chuī guò de wǎn fēng Anh đón lấy làn gió đêm từng lướt qua em 是否看过同样风景 shìfǒu kàn guò tóngyàng fēngjǐng Có phải là cùng nhìn thấy một cảnh đẹp hay không? 像扰乱时差留在错位时空 xiàng rǎoluàn shíchā liú zài cuò wèi shí kōng Giống như thời gian, không gian bị sai lệch 终是空是空 zhōng shì kōng shì kōng Cuối cùng vẫn là trống rỗng Lời 2数不完见证许愿的繁星 shǔ bù wán jiànzhèng xǔyuàn de fánxīng Hàng ngàn vì sao đã chứng kiến lời ước nguyện 没灵验谁来安慰坏心情 méi língyàn shuí lái ānwèi huài xīnqíng Lỡ không linh nhiệm ai sẽ tới an ủi sự thất vọng này đây 十字路口闪烁不停的信号灯 shízìlùkǒu shǎnshuò bùtíng de xìnhàodēng Tín hiệu đèn nhấp nháy tại ngã tư đường 有个人显然心事重重 yǒu gèrén xiǎnrán xīnshì chóngchóng Có người rõ ràng tâm sự trùng trùng 三个字只能说给自己听 sān gè zì zhǐ néng shuō gěi zìjǐ tīng Ba từ chỉ có thể nói cho bản thân mình nghe 仰着头不要让眼泪失控 yǎng zhe tóu bùyào ràng yǎnlèi shī kòng Ngẩng mặt lên ngăn lệ tuôn rơi 哪里有可以峰回路转的宿命 nǎ·li yǒu kěyǐ fēnghuílùzhuǎn de sù mìng Nơi nào có thể thoát khỏi sự ràng buộc của vận mệnh 我不想听 wǒ bùxiǎng tīng Anh chẳng muốn nghe 我吹过你吹过的晚风 wǒ chuī guò nǐ chuī guò de wǎn fēng Anh đón làn gió đêm đã thổi qua em 那我们算不算相拥 nà wǒ·men suàn bù suàn xiāng yōng Như vậy có được tính là chúng ta ôm nhau không 可如梦初醒般的两手空空 kě rú mèng chū xǐng bān de liǎngshǒu kōng kōng Nhưng lại giống như giấc mộng bừng tỉnh với đôi bàn tay trắng 心也空 xīn yě kōng Trong tim cũng trống rỗng 我吹过你吹过的晚风 wǒ chuī guò nǐ chuī guò de wǎn fēng Anh đón lấy làn gió đêm từng lướt qua em 是否看过同样风景 shìfǒu kàn guò tóngyàng fēngjǐng Có phải là cùng nhìn thấy một cảnh đẹp hay không? 像扰乱时差留在错位时空 xiàng rǎoluàn shíchā liú zài cuò wèi shí kōng Giống như thời gian, không gian bị sai lệch 终是空是空 zhōng shì kōng shì kōng Cuối cùng vẫn là trống rỗng Điệp khúc我吹过你吹过的晚风 wǒ chuī guò nǐ chuī guò de wǎn fēng Anh đón lấy làn gió đêm từng lướt qua em 空气里弥漫着心痛 kōngqì lǐ mímàn zhe xīn tòng Không khí tràn ngập sự đau thương 可我们最后在这错位时空 kě wǒ·men zuìhòu zài zhè cuò wèi shí kōng Nhưng cuối cùng chúng ta trong khoảng thời không sai lệch này 终成空 zhōng chéng kōng Cuối cùng cũng biến thành hư vô 我吹过你吹过的晚风 wǒ chuī guò nǐ chuī guò de wǎn fēng Anh đón lấy làn gió đêm từng lướt qua em 空气里弥漫着心痛 kōngqì lǐ mímàn zhe xīn tòng Không khí tràn ngập sự đau thương 可我们最后在这错位时空 kě wǒ·men zuìhòu zài zhè cuò wèi shí kōng Nhưng cuối cùng chúng ta trong khoảng thời không sai lệch này 终成空成空 zhōng chéng kōng chéng kōng Cuối cùng cũng biến thành hư vô Chúc các bạn có những giây phút vui vẻ, thoải mái khi học tiếng Trung. Xem thêm: Học tiếng Trung qua bài “Có Chút Ngọt Ngào” Học tiếng Trung cùng ChineseRdĐể tìm hiểu kỹ hơn về du học Trung Quốc cũng như học tiếng Trung, rất vui được chào đón các bạn gia nhập đại gia đình ChineseRd. ChineseRd Việt Nam cam kết cung cấp một nền tảng học tiếng Trung Quốc trực tuyến mới, chất lượng, dễ dàng sử dụng cho người Việt học tiếng Trung Quốc và toàn cầu. Phương thức liên hệ với ChineseRdĐịa chỉ: Tầng 3 tòa nhà Sao Mai, 19 Lê Văn Lương, Thanh Xuân, Hà Nội. Số điện thoại: 02456789520 (Hà Nội – Việt Nam) hoặc 0906340177 (Hà Nội – Việt Nam) hoặc 86 755-82559237 (Thâm Quyến – Trung Quốc) Email: Email: Facebook: https://www.facebook.com/ChineseRd.cn
|