Mạc ngôn là ai

Mạc ngôn là ai
Bìa cuốn sách "Báu vật của đời" và nhà văn Mạc Ngôn.

Nhà văn Trung Quốc đầu tiên được giải thưởng Nobel Văn học (năm 2000) là Cao Hành Kiện với tác phẩm Linh Sơn. Là một nạn nhân của cuộc Cách mạng Văn hóa (1966-1976) ông di cư sang Pháp vào năm 1988 và mười năm sau (1998), ông trở thành công dân Pháp. Báo chí và giới phê bình Trung Quốc không hề rầm rộ về việc ông đoạt giải Nobel. Tờ Dương Thành vãn báo, vào năm 2001, thậm chí còn gọi ông là “nhà văn dở tệ” và cho rằng, việc ông đoạt giải Nobel thật là lố bịch. Với chính quyền Trung Quốc, đó còn được xem là một đòn chính trị. Cao Hành Kiện không quan tâm đến sự chỉ trích này, ông tuyên bố: “Tôi với Trung Quốc như trang sách đã lật xong”. Thế nhưng, Linh Sơn của ông, tuy bị cấm rất gắt gao, lại được in trộm và bán lén lút trong một số cửa hàng, dưới tên một tác giả được bịa ra ngay tại chính quê hương mình...

Số phận của người Trung Quốc thứ hai đoạt giải Nobel Văn học (2012), Mạc Ngôn, lại khác hẳn. Hiện nay, ông là tác giả thuộc quản lý của Cục Chính trị - Bộ tổng Tham mưu Quân Giải phóng Nhân dân Trung Quốc, ông được chính quyền hết sức hoan nghênh. Tên tuổi ông đã từng được trong nước và thế giới biết đến với tác phẩm Cao Lương đỏ (1986), được dịch ra tiếng nước ngoài (1988). Năm 1994, bộ phim cùng tên do đạo diễn Trương Nghệ Mưu chuyển thể đã giành giải Cành cọ vàng tại LHP Cannes.

Mạc Ngôn, tên thật là Quản Mô Nghiệp sinh năm 1955 trong một gia đình nhà nông nghèo tại huyện Cao Mật, tỉnh Sơn Đông, Trung Quốc. Thời kỳ loạn lạc bất ổn, cha mẹ thường khuyên ông có chuyện gì thì giữ lại, không nên nói ra ngoài vì “im miệng là tốt nhất”. Chính vì vậy mà sau này, ông đã chọn bút danh Mạc Ngôn với ý nghĩa là người không nói.

Trong các tác phẩm, Mạc Ngôn khai thác nguồn gốc nông dân của gia đình, ghi lại những câu chuyện do người bà yêu dấu kể cho ông nghe thủa bé thơ và cả những gì diễn ra thời được huấn luyện trong quân đội.

Sáng tác của ông có thể liệt vào phong trào “Tìm hiểu cội nguồn”, với các tác phẩm tìm về lịch sử quê hương Sơn Đông, về phương diện sử học, chính trị hay dân tộc, trong đó có một phần quan trọng là dành cho tự thuật, mà ngòi bút hiện thực thường điểm nhiều nét hài hước và huyền ảo. Sở dĩ, Mạc Ngôn được ưa thích trong và ngoài nước bởi văn phong rất phóng túng, không lẩn tránh đề tài như tình dục, quyền uy, chính trị của Trung Quốc hiện đại. Hai tác phẩm nổi tiếng nhất của Mạc Ngôn là Cao Lương đỏ và Vú to mông nhỏ (do sợ tục tĩu nên dịch là Báu vật của đời).

Cao Lương đỏ kể về một vùng quê trồng cao lương đỏ thời kháng Nhật. Cô gái trẻ Phượng Liên bị gả cho một người mắc bệnh phong. Trên đường đưa dâu, bị một bọn cướp phục kích. Cô được người phu kiệu cứu thoát và khi ấy, cô đã đem lòng yêu chàng trai trẻ này. Người này mấy hôm sau, khi cô bị trả về nhà, đã cướp cô chạy vào rừng cao lương đỏ. Ba ngày hạnh phúc trong rừng đã đem lại cho cô một đứa con trai. Sau này, người cô yêu đã trở thành tư lệnh Dư Chiêm Ngao, người anh hùng phục kích các đoàn xe quân sự Nhật. Năm 14 tuổi, người con trai gia nhập đoàn quân của Dư Chiêm Ngao mà anh vẫn coi là cha nuôi. Người con gái ấy đã trở thành thiếu phụ, ngày ngày làm bánh đem ra chiến trường khao quân. Sau đó, trong một lần gánh bánh gặp đúng lúc xe giặc đi qua, bà đã hy sinh. Trước khi chết, bà nói cho con trai biết về người cha thực sự, rồi ra đi nhẹ nhàng trên đệm cây cao lương, nơi đã chứng kiến tình yêu và hạnh phúc của bà.

Vú to mông nhỏ lấy bối cảnh chính là vùng Cao Mật, bắt đầu từ dòng họ Thượng Quan, có đứa con dâu sinh đến đứa con gái thứ bảy mà vẫn chưa có một mụn con trai. Chồng của chị là Thọ Hỉ, nổi giận lôi đình đến mức cầm chày gỗ ném vào đầu chị. Lỗ Thị là người ở Sơn Đông, mới sáu tháng đã mồ côi cả cha lẫn mẹ do chiến tranh. Cô được người cô và ông chú dượng mang về nuôi. Lên mười sáu tuổi, qua vụ đổi chác tiền bạc giữa người cô và Thượng Quan Lã Thị - mẹ chồng Lỗ Thị sau này, mà cô phải về làm dâu, chịu đựng biết bao đau đớn và tủi nhục. Đặc biệt, cô lại lấy phải Thọ Hỉ - một ông chồng “bất lực”, “không có khả năng truyền giống” khiến cô phải cắn răng đi “xin giống” của đàn ông khắp thiên hạ. Tưởng rằng có con thì cuộc đời Lỗ Thị sẽ đỡ khổ, nhưng không, cô vẫn phải gánh cái hủ tục nặng nề “trọng nam khinh nữ”, vì không sinh được con trai nối dõi. Cô bị người mẹ chồng hành hạ, bị người chồng bạo ngược vũ phu. Cuộc đời cô chỉ sang trang khi cả nhà chồng bị lính Nhật tàn sát, chỉ còn Lã Thị - bà mẹ chồng và bầy con thơ nheo nhóc. Cô buộc phải trở thành bà chủ gia đình, gánh vác nhà Thượng Quan. Lỗ Thị có tổng cộng chín đứa con riêng, tám gái và một trai. Không chỉ là người mẹ xứng đáng, cô còn trở thành người bà hiền dịu khi chăm sóc tám đứa cháu ngoại khác nhau. Gia đình Thượng Quan qua bao cơn “tai biến”, hết quân Đức, quân Nhật, Quốc Dân Đảng rồi đến Cộng sản Đảng, với cảnh tang tóc, li tán, nhưng Lỗ Thị vẫn mãi mãi giang tay che chở bảo bọc cho con cháu. Người phụ nữ ấy là hiện thân cho hình ảnh đất nước Trung Hoa lớn lên trên con đường phát triển với bao thăng trầm, “biển hóa nương dâu”…

Tôn vinh nghiên cứu phát triển dược phẩmNobel hóa học 2012 vinh danh hai nhà khoa học MỹNobel 2012: Vinh danh các nghiên cứu tế bào gốc

Mạc ngôn là ai
Phóng to

Nhà văn Mạc Ngôn trong một cuộc phỏng vấn tại nhà riêng của ông ở Bắc Kinh năm 2009 - Ảnh: Reuters

"Với sự pha trộn giữa các yếu tố huyền ảo, hiện thực, lịch sử và xã hội, Mạc Ngôn đã tạo ra một thế giới gợi nhớ lại những kiệt tác của hai nhà văn lỗi lạc William Faulkner và Gabriel Garcia Marquez - Viện hàn lâm Thụy Ðiển đánh giá - Trong các tác phẩm của Mạc Ngôn, hiện thực gây ảo giác hòa trộn với truyện dân gian, lịch sử và đương đại".

Chuyên gia Peter Englund thuộc Viện hàn lâm Thụy Ðiển mô tả truyện của Mạc Ngôn "vừa tàn nhẫn vừa gợi cảm", "có những thứ trong sách của ông là những thứ đáng sợ nhất mà tôi từng đọc".

Phê phán xã hội

Mạc Ngôn, 57 tuổi, tên thật là Quản Mạc Nghiệp, sinh tại huyện Cao Mật, tỉnh Sơn Ðông, Trung Quốc. Ông phải bỏ tiểu học do cách mạng văn hóa và phải lao động nhiều năm ở nông thôn. Năm 1976, ông nhập ngũ vào Quân đội giải phóng nhân dân Trung Quốc, bắt đầu học văn học và viết văn. Năm 1981, truyện ngắn đầu tiên của ông được xuất bản trên một tạp chí văn học. Bút danh Mạc Ngôn của ông có nghĩa là "không nói".

"Nhà văn cần phê phán và khơi gợi sự căm phẫn đối với những mặt trái đen tối của xã hội cũng như sự xấu xa của bản chất con người"

Tác phẩm nổi tiếng nhất trên thế giới của Mạc Ngôn là Cao lương đỏ, kể về những tàn bạo, đau khổ ở nông thôn miền đông Trung Quốc thập niên 1920 và 1930. Cuốn sách sau đó được đạo diễn Trương Nghệ Mưu chuyển thể thành phim. Mạc Ngôn còn viết hàng chục tiểu thuyết, truyện ngắn. Các tác phẩm của ông mô tả sinh động một Trung Quốc đầy biến động trong thế kỷ 20, từ cuộc cách mạng Tân Hợi 1911 lật đổ chế độ phong kiến Trung Quốc cho đến những chính sách đất đai thất bại của chính quyền Bắc Kinh thập niên 1950 và thời kỳ động loạn, đẫm máu của cách mạng văn hóa 1966-1976.

Chính vì vậy, dù Mạc Ngôn lấy tên là "không nói", nhưng các tác phẩm của ông như đã nói thay, đặc biệt là cuốn Cây tỏi nổi giận. Nhiều tiểu thuyết khác của Mạc Ngôn cũng trở nên quen thuộc với bạn đọc VN như Ðàn hương hình, Báu vật của đời(Phong nhũ phì đồn), Tửu quốc... Tiểu thuyết mới nhất của ông là Ếch, trong đó Mạc Ngôn đả kích mạnh mẽ chính sách một con của chính quyền Trung Quốc và cách áp dụng tàn nhẫn của quan chức các địa phương thông qua biện pháp cưỡng bức phá thai, triệt sản. Dù đụng chạm đến nhiều vấn đề nhạy cảm trong xã hội Trung Quốc, Mạc Ngôn vẫn được đánh giá là một trong những nhà văn nổi tiếng và được yêu chuộng nhất quốc gia này, được nhà nước tôn vinh.

Trong bài phát biểu tại hội chợ sách Frankfurt (Ðức), Mạc Ngôn khẳng định: "Nhà văn cần phê phán và khơi gợi sự căm phẫn đối với những mặt trái đen tối của xã hội cũng như sự xấu xa của bản chất con người. Một số người muốn hét vang trên đường phố, nhưng chúng ta cần phải thông cảm với những người giấu mình trong phòng và sử dụng văn chương để bày tỏ thái độ của họ".

Không ai viết để đoạt giải

Trong một lần trả lời phỏng vấn Nhân Dân Nhật Báo, Mạc Ngôn khẳng định: "Tôi nghĩ nhà văn viết vì lương tâm của họ. Họ viết vì độc giả. Chẳng ai viết để đoạt giải cả". Bởi vậy, văn phong của Mạc Ngôn rất độc đáo. "Chỉ cần đọc nửa trang của Mạc Ngôn thôi là bạn đã nhận ngay ra đó là ông" - chuyên gia Englund nhận định.

Mạc Ngôn đã được thông báo về giải thưởng. "Ông ấy đang ở nhà với cha mình. Ông ấy vừa rất vui mừng vừa sợ hãi" - ông Englund tiết lộ. Trả lời phỏng vấn giới truyền thông Trung Quốc, Mạc Ngôn cho biết ông rất vui mừng vì đoạt giải thưởng Nobel cao quý, một vinh dự sẽ giúp ông phấn đấu nhiều hơn nữa. "Tôi sẽ tập trung vào các tác phẩm mới. Tôi sẽ nỗ lực hết mình để cảm ơn mọi người" - Mạc Ngôn cho biết.

Theo AFP, với sự quan tâm quá mức của giới truyền thông, có thể Mạc Ngôn sẽ kín tiếng. "Tôi nghĩ ông ấy sợ giới truyền thông và muốn được yên" - ông Eric Abrahamsen, một người làm trong ngành xuất bản và thường xuyên liên lạc với Mạc Ngôn thời gian gần đây, cho biết. Kể từ đầu mùa giải Nobel, điện thoại di động của Mạc Ngôn luôn trong tình trạng "ngoài vùng phủ sóng".

Mạc Ngôn