Tên nhân vật trong phim Harry Potter

Nếu là fan cứng của Harry Potter, hẳn bạn sẽ biết rằng, mọi chi tiết mà J.K.Rowling cho vào truyện đều có ý nghĩa của nó. Ngoài những câu thần chú được ghép bởi các chữ Latin với âm đầu kì quái, những cái tên trong truyện cũng được J.K.Rowling thay đi đổi lại nhiều lần để phù hợp với tính cách, tài năng và nói lên suy nghĩ của cô về những nhân vật trong câu chuyện của mình.

Show

Trong bản ghi chép nháp ban đầu của J.K.Rowling, có đến hơn 40 cái tên được đặt cho những phù thủy trong thế giới pháp thuật của Harry Potter nói chung và trường Hogwarts nói riêng. 

Nếu như bạn tự tin là một fan trung thành của Harry Potter, vậy hãy thử kiểm tra lại xem trong số những cái tên dưới đây, có bao nhiêu cái tên bạn thực sự biết rõ ý nghĩa nhé!

1. Harry Potter: Cái tên cho thấy phẩm chất lãnh đạo

Tên nhân vật trong phim Harry Potter
Harry Potter – người bảo vệ, người lãnh đạo

“Potter” là họ khá là phổ biến ở Anh, Hà Lan và miền bắc nước Đức. Nó có nghĩa là những người làm gốm.

“Harry”, hay “Henry” theo cách gọi ở miền Trung nước Anh, là cái tên của rất nhiều vị vua ở nước Anh. Ngoài ra, “Harry” còn mang nghĩa “thủ lĩnh chiến tranh” trong tiếng Na Uy. Ở tiếng Anh, từ này lại có nghĩa là “người bảo vệ”.

Harry Potter là cái tên ám chỉ một vị lãnh đạo. Điều này cũng lý giải vì sao cậu nhóc nhân vật chính đóng vai trò thủ lĩnh hội phù thủy lại có tên là Harry Potter.

2. Ronald Bilius Weasley (Ron): Phụ tá đắc lực

Tên nhân vật trong phim Harry Potter
Ron Weasley – phụ tá đắc lực

“Ronald” được Anh hóa từ “Rögnvaldr” trong tiếng Old Norse (một ngôn ngữ sử dụng ở miền Bắc nước Đức), có nghĩa là “quân sư”. Nói cách khác, tên của Ron phần nào đó cho thấy vai trò của cậu trong bộ truyện – phụ tá đắc lực cho “đứa trẻ sống sót” mang sứ mệnh cao cả Harry Potter.

Tên đệm của Ron được lấy từ tên ông chú họ “Bilius”. Tuy nhiên, “Bilius” lại đọc gần giống “bilious”, có nghĩa là cực kỳ cáu gắt. Sự cáu gắt xảy ra có thể là do những bấp bênh trong cuộc sống, và với Ron thì nguyên nhân chính là những trở ngại về tâm lí của cậu nhóc (điều này được chứng minh bằng việc Ron đôi lúc sẽ tự ti, ghen tị với Harry và các anh trai, em gái của mình).

Họ “Weasley” lại khá tương đồng với từ “weasel”, có nghĩa là con chồn, một loài động vật không thực sự nổi bật cho lắm. Tuy nhiên, đây lại là loài vật mà J.K.Rowling rất thích. Trong một bài viết hiện đã bị gỡ xuống trên Website cá nhân, cô từng viết “Ngày còn nhỏ, tôi đặc biệt yêu mến những động vật thuộc họ nhà chồn (mustelidae), chúng không hề tỏ ra ác tính như lời người ta đồn thổi.” Bảo sao, nhà Weasley lại sống tại trang trại Hang Sóc (điều này chẳng liên quan lắm, nhưng mình nghĩ chắc cũng có chút chút quan hệ với cái ten “Weasley” nhỉ?)

3. Hermione Jean Granger: phù thủy gốc Muggle tài giỏi

Tên nhân vật trong phim Harry Potter
Hermione Granger – cô nàng tài giỏi

Rowling lấy tên “Hermione” từ tác phẩm “Câu chuyện mùa đông” của William Shakespeare, nhưng theo cô, giữa hai nhân vật không thật sự có nhiều nét tương đồng. Tuy nhiên, có một cách giải thích khác chính xác hơn về cái tên nay: “Hermione” bắt nguồn từ vị thần của sự khôn ngoan và nhanh trí Hermes trong thần thoại Hy Lạp. Ông được biết đến là người đưa thư cho các vị thần và có khả năng di chuyển giữa các giới.

Ban đầu, J.K. Rowling dự tính đưa “Jane” thay vì “Jean” vào tên của Hermione. Tuy nhiên, vì không muốn nó trùng với tên đệm của giáo sư Dolores Umbridge, bà đã đổi lại ở phần “Harry Potter và bảo bối tử thần”. “Jean” đồng thời cũng là tên đệm của cô con gái Mackenzie của cô Rowling, và có nguồn gốc từ chữ Latin, nghĩa là “chúa nhân từ”.

“Granger” thì đơn giản hơn, là cái tên khá phổ biến ở Anh và Pháp, dành cho những người nông dân trồng lúa (và cô nhóc là một phù thủy có xuất thân Muggle).

4. Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore: Mỗi phần trong tên đều có một ý nghĩa

Tên nhân vật trong phim Harry Potter
Albus Dumbledore – phù thủy vĩ đại

Cụ Dumbledore – vị hiệu trưởng đáng kính của Hogwarts, tên rất khó nhớ, khó đọc. Tất nhiên, với một con người trí tuệ và vĩ đại như vậy thì tên của cụ sẽ mang rất nhiều ý nghĩa.

“Albus” theo tiếng Latin có nghĩa là “màu trắng”, nó có thể mang ý nghĩa tượng hình nào đó, nhưng khả năng cao là ám chỉ bộ râu của thầy (và bộ áo chùng của thầy chăng?).

“Percival” lại là tên một trong những hiệp sĩ Hội Bàn tròn của vua Arthur. J.K.Rowling chọn cái tên này để thể hiện sự dũng cảm, thông thái và ham học hỏi của cụ Dumbledore. Nhưng, bạn còn nhớ cái chết của Dumbledore không? Cụ đã chết sau khi uống chiếc cốc có chứa “Trường sinh linh giá” của chúa tể Voldemort (hơi giống với chiếc Chén Thánh của vua Arthur nhỉ?)

“Wulfric” được đặt theo tiếng Anglo-Saxon có nghĩa là “sức mạnh của loài sói” hoặc “kẻ thống trị loài sói”. Tuy nhiên, Dumbledore không hề có mối liên hệ nào với loài sói trong bộ truyện. Vì vậy, rất có thể “Wulfric” có liên hệ với mục tử Wulfric của xứ đạo Haselbury Plucknett – người đã tạo ra rất nhiều phép nhiệm màu.

“Brian”, theo như từ Celtic cổ thì có nghĩa là “quý tộc”, tuy nhiên có thể cô Rowling đã cố tình thêm thắt từ này vào chỉ để làm nên một cái tên “mông lung như một trò đùa” khi đặt nó lạc lõng giữa những cái tên “rất Rowling” như vậy. Và bạn biết đấy, cụ Dumbledore cũng khá là “mông lung” mà.

Cuối cùng, “Dumbledore” trong tiếng Anh cổ là từ “bumblebee” – ong nghệ. Nó thể hiện sự chăm chỉ và miệt mài của người đứng đầu trường phù thủy Hogwarts.

Vậy, cái tên này, đủ để phác họa cụ Dumbledore chứ?

5. Tom Marvolo Riddle – “I am Lord Voldemort”

Tên nhân vật trong phim Harry Potter
Voldemort – Chúa Tể Hắc Ám

Nếu đã xem phim, chắc hẳn bạn sẽ biết mối quan hệ giữa 2 cái tên này. Bởi, trong tập phim (mà mình lỡ quên mất là tập mấy) đã từng nhắc tới ý nghĩa của cái tên Voldermort. Khi sắp xếp các chữ cái trong tên “cúng cơm” của chúa tể Voldemort (Tom Marvolo Riddle) sẽ ra câu: “I am Lord Voldemort” (không tin thì bạn cứ thử xem). Dù chú “không mũi” không thích tên khai sinh của mình lắm, nhưng, thử phân tích sâu hơn cái tên này xem sao nhé!

“Tom” là cái tên phổ biến bậc nhất trên phạm vi toàn cầu. Khi còn trẻ, anh chàng Tom Riddle cũng đâu có nổi bật gì đâu đúng không? Tom chỉ là một gã vô danh và bị đánh giá thấp. Điều đó đã thôi thúc anh chàng muốn chứng tỏ mình, trở nên vĩ đại hơn, giống như ý nghĩa của từ “Marvolo”.

“Marvolo” là từ kết hợp giữa “Marvelous” (tuyệt vời) và thuật ngữ “volo” trong tiếng Latin, có nghĩa là “khao khát” hoặc là “biến đổi một cách nhanh chóng”. Lý giải cho cái tên này chính là việc danh tiếng của Voldemort tăng đột biến kèm với đó là hiểm họa đáng sợ mà hắn mang lại.

Rowling khá thường xuyên sử dụng các tác phẩm của Shakespeare làm nguồn cảm hứng, cái tên “Marvolo” có thể cũng được bắt nguồn từ nhân vật Malvolio trong vở kịch “Đêm thứ mười hai” của nhà soạn kịch đại tài người Anh với câu thoại nổi tiếng: “Có những kẻ sinh ra đã vĩ đại, những kẻ đạt được sự vĩ đại, và những kẻ được thôi thúc bởi sự vĩ đại”. Đây cũng là một trong những lời nhắn nhủ cuối cùng cụ Dumbledore dành cho Harry trước khi đối mặt với Voldemort trong khu rừng cấm.

“Riddle” có nghĩa là “điều bí ẩn”, nhằm ám chỉ chàng trai trẻ Tom không phải là một học sinh bình thường và đơn thuần của trường phù thủy Hogwarts (dù sao thì cụ Dumbledore cũng đã biết điều đó khi gặp Tom lần đầu).

Về phía cái tên mới “Voldemort”, theo tiếng Pháp có nghĩa là “chuyến bay tử thần” – nó phù hợp với mọi thứ mà Voldemort làm từ đầu tới cuối truyện – tiêu diệt mọi kẻ ngáng đường mình.

6. Draco Malfoy: nghe tên là biết phản diện rồi

Tên nhân vật trong phim Harry Potter
Draco Malfoy – thằng nhóc cũng không khó ưa lắm

Họ “Draco” là “rồng” trong tiếng Latin. Điều này cho thấy mong ước của ông bà Malfoy về việc trong tương lai, con trai mình sẽ mạnh mẽ và quyền lực. Ngoài ra nó được đặt theo tên của người ban hành luật pháp của Hy Lạp cổ đại với những luật lệ hà khắc và nghiêm ngặt. Và nhìn cách Draco đối xử với những người xung quanh mình xem, có chút tương đồng nào không?

Trong tiếng Pháp, “mal” có nghĩa là “xấu xa”, “foy” có mối liên hệ với “foi”, tức “tín ngưỡng”. Và bạn biết đấy, gia đình Malfoy được biết tới với hình ảnh gia đình phù thủy thuần chủng luôn coi thường những đứa con lai hoặc có gốc Muggle, là một trong những gia đình phục vụ cho Chúa Tể Hắc Ám. Với nhà Malfoy, Rowling đã xây dựng hình tượng một gia đình luôn bị ám ảnh bởi sự thuần huyết, quỷ quyệt và khát máu, điều mà bà đã chỉ trích rất nặng nề.

7. Lucius Malfoy, cha của Draco: Cái tên đi đôi với vị thế

Tên nhân vật trong phim Harry Potter
Lucious Malfoy – tử thần thực tử trung thành?

Lucius là tên của vài nhân vật thuộc đế chế La Mã cổ. Trong truyền thuyết về vua Arthur, chính trị giaLucius Tiberius là một trong những kẻ thù của vua Arthur, khá giống với mối thù giữa Lucius Malfoy và Arthur Weasley.

Cái tên này cũng có sự liên hệ với tác phẩm của Shakespeare: Lucius là nhân vật trong “Julius Caesar”, người liên minh với Brutus nhằm lật đổ hoàng đế. Trong “Harry Potter”, Lucius Malfoy là người của chính phủ nhưng đóng vai trò hỗ trợ chúa tể Voldemort trong kế hoạch chiếm đoạt Bộ pháp thuật và đưa hắn trở về thời kì đỉnh cao.

8. Narcissa Malfoy, mẹ của Draco: thể hiện sự tự phụ gia đình Malfoy

Tên nhân vật trong phim Harry Potter
Narcissa Malfoy – tự phụ nhưng vẫn là một người mẹ thương con

Rowling gợi nhắc cho chúng ta về tính cách tự phụ của nhà Malfoy thông qua cái tên “Narcissa”, một nhân vật trong thần thoại Hy Lạp vô cùng yêu vẻ đẹp của bản thân, đến nỗi trước khi chết vẫn mải mê nhìn ngắm hình ảnh phản chiếu của mình.

9. Rubeus Hagrid: Bợm nhậu

Tên nhân vật trong phim Harry Potter
Rubeus Hagrid – người gác cổng tốt bụng

Trong một cuộc phỏng vấn vào năm 1999, cô Rowling đã tiết lộ rằng “Hagrid” là một từ địa phương, ngụ ý rằng bạn có một đêm tồi tệ. Và bạn biết đấy, Hagrid là gã nghiện rượu nặng, nghĩa là bác có rất nhiều đêm tồi tệ.

“Rubeus” bắt nguồn từ tiếng Latin “rubeo”, có nghĩa là màu đỏ ửng, giống màu khuôn mặt của bác Hagrid mỗi khi uống rượu.

10. Sirius Black: sao Thiên Lang

Tên nhân vật trong phim Harry Potter
Sirius Black – cha đỡ đầu của Harry

Sirius là tên của sao Thiên Lang – một hành tinh có thể được nhìn thấy vào ban đêm ở Trái Đất, thuộc chòm sao Đại Khuyển. Trong truyện, Sirius lại là người hóa thú và hình dạng thú của chú chính là chó.

11. Bellatrix Lestrange: một người nhà Black khác được đặt tên dựa theo một vì sao

Tên nhân vật trong phim Harry Potter
Bellatrix Lestrange – bề tôi trung thành vô điều kiện

Cô em họ của Sirius, Bellatrix cũng được đặt tên theo một vì sao. Bellatrix là ngôi sao sáng thứ hai mươi lăm trên bầu trời. Cái tên “Lestrange” bắt nguồn từ “strange” (kì quặc), ám chỉ bằng tính cách kỳ quặc của nhân vật này.

12. Remus Lupin: nhìn tên đã biết là người sói

Tên nhân vật trong phim Harry Potter
Remus Lupin – người sói bất đắc dĩ

“Lupin” được lấy từ tiếng Latin trong từ “lupinus”, có nghĩa là chó sói.

“Remus” là nhân vật trong thần thoại La Mã, kẻ được nuôi dưỡng bởi một con sói. Tất cả đều hướng tới việc thầy là một người sói.

13. Neville Longbottom: tên cũng như người, phải bị trêu mới chịu

Tên nhân vật trong phim Harry Potter
Neville Longbottom – dũng cảm hơn bất cứ ai

Có lẽ cô Rowling chỉ muốn tô điểm một chút vui vẻ cho bộ truyện thông qua cái tên của cậu nhóc này. Họ “Longbottom” chả giúp ích được gì ngoài việc cậu bị trêu chọc ở trường (Long bottom ạ – mọi người nên tự tra nếu chưa biết nghĩa thì hơn).

Tuy nhiên, cái tên Neville lại luôn là niềm cảm hứng cho Rowling. Trong một bài phỏng vấn, Rowling đã từng nói: “Neville là một nhân vật bi kịch thật sự đối với tôi. Tôi trải qua rất nhiều những cảm giác của Neville – và chúng chưa bao giờ tốt lành cả”.

14. Gregory Goyle đơn giản chỉ là vệ sĩ của Draco, không hơn không kém

Tên nhân vật trong phim Harry Potter
Gregory Goyle – vệ sĩ của Draco

“Gregory” có nguồn gốc từ tiếng Hy Lạp, có nghĩa là “cảnh giác” hoặc “cảnh báo” và có thể ám chỉ cách nhân vật này canh chừng và bảo vệ Draco Malfoy như một vệ sĩ.

Tên họ của chàng trai này tương tự như “Gargoyle”, một pho tượng thường thấy trong các tòa nhà kiến trúc Gothic, giống như cách Goyle trông chừng cho Malfoy.

15. Vincent Crabbe phục vụ cho tham vọng của Malfoy

Tên nhân vật trong phim Harry Potter
Vincent Crabbe – phục vụ cho lợi ích của Draco

“Vincent” xuất phát từ “Vincere” trong tiếng Latin, có nghĩa là “để chinh phục”, giống với những gì mà Vincent muốn đạt được cùng Goyle và Malfoy.

16. Minerva McGonagall: trò đùa về một nhà thơ “thảm họa” của Anh?

Tên nhân vật trong phim Harry Potter
Minerva McGonagall – trí tuệ và tài năng

“Minerva” là tên tiếng La Mã của Athena, nữ thần của trí tuệ và công lý, phù hợp với với những đặc điểm của vị giáo sư trường Hogwarts này.

Còn đối với “McGonagall”, có thể là để gợi nhắc về Willam McGonagall, một người được gọi với biệt danh “nhà thơ người Anh tệ hại”

  • “Có một điều gì đó khiến tôi không thể cưỡng lại đối với cái tên này, nó làm tôi hình dung rằng có thể nhân vật người phụ nữ xuất chúng này có họ hàng xa với McGonagall đáng thương” – Rowling đã từng nói.

17. Argus Filch, lão quản gia của Hogwarts trông giữ cho đám trẻ nghịch ngợm

Tên nhân vật trong phim Harry Potter
Argus Filch – thầy giám thị soi mói

Trong thần thoại Hy Lạp, Argus là người khổng lồ trăm mắt, chuyên làm nhiệm vụ trông chừng, canh gác. Filch trong Harry Potter cũng vậy, ông hầu như có thể nhìn thấy bất cứ điều gì, nghe thấy cả những cuộc trò chuyện trong góc tối lâu đài. “Filch” là từ lóng tiếng Anh chỉ hành động ăn cắp vặt, ngụ ý này cũng có chút nét tương đồng với tính cách của thầy Filch (chỉ là hay rình mò thôi nhé).

18. Fleur Isabelle Delacour: bông hoa xinh đẹp

Tên nhân vật trong phim Harry Potter
Fleur Isabelle Delacour – nàng tiên xinh đẹp

Theo tiếng Pháp, “Fleur” có nghĩa là hoa. “Isabelle” bắt nguồn từ “belle” trong tiếng Pháp, nghĩa là xinh đẹp. Trong khi đó, “de la cour” có nghĩa là “from the court”, tức là góc phố. Như vậy, tên của nhân vật này có nghĩa là “bông hoa xinh đẹp ở góc phố”. Và sự xinh đẹp của cô cũng ảnh hưởng một phần từ nguồn gốc tiên của bà ngoại mình.

19. Cedric Diggory và Amos Diggory: Cái tên được “vay mượn” một tí

Tên nhân vật trong phim Harry Potter
Cedric Diggory – tài giỏi nhưng bạc mệnh

“Cedric” là từ ngữ hay bị phát âm sai của Cerdic – tên của một vị vua Saxon vào thế kỷ thứ sáu.

Họ của nhân vật này bắt nguồn từ “Sir Degare”, một nhà thơ người Anh không mấy tiếng tăm. Nó cũng có thể bắt nguồn từ Digory Kirke, một nhân vật trong “Biên niên sử Narnia” của nhà văn C.S. Lewis, bộ truyện ưa thích của J.K. Rowling.

Amos, cha của Cedric, được đặt theo tên của nhà tiên tri trong Kinh thánh. Theo như người Do thái, cái tên này có liên quan đến cụm từ “gánh nặng”, nhằm ám chỉ những mất mát mà người ông phải gánh chịu sau cái chết của con mình.

20. Alastor Moody: người thực thi công lí

Tên nhân vật trong phim Harry Potter
Alastor Moody – Thần Sáng tài giỏi

“Alastor” trong tiếng Hy Hạp cổ đại là tên gọi khác của Zeus, nghĩa là “kẻ báo thù”. Cái tên có mối liên hệ với lối phán quyết không nhân nhượng của Moody, dưới vai trò là một người thực thi pháp luật, một Thần Sáng tài năng.

21. Rita Skeeter: con muỗi lắm chuyện

Tên nhân vật trong phim Harry Potter
Rita Skeeter – phóng viên lắm chuyện

Skeeter là tên của một hội chứng. Hội chứng Skeeter là một căn bệnh lan lây lan qua vết muỗi đốt. Và mọi bài báo của “nhà buôn chuyện” này có thể hại thanh danh của cả một người, nguy hiểm như tên của loài côn trùng giết người.

22. Gilderoy Lockhart: tên từ một đài tưởng niệm chiến tranh nào đó

Tên nhân vật trong phim Harry Potter
Gilderoy Lockhart – thùng rỗng kêu to

“Khi tôi đang tìm kiếm một cụm tên họ thật quyến rũ thì cái tên Lockhart trên một đài tưởng niệm chiến tranh chợt thu hút sự chú ý của tôi, tất cả chỉ có vậy thôi”, Rowling chia sẻ với báo BBC.

Cô nói rằng cô đã thấy từ “Gilderoy” khi xem qua cuốn Từ điển Thành ngữ và Tục ngữ, có ý chỉ “người đàn ông có diện mạo đẹp”. Cô nói: “Gilderoy Lockhart gợi cảm giác về một người hoàn hảo, ấn tượng, nhưng dĩ nhiên, thực chất hoàn toàn rỗng tuếch.”

23. Sybill Trelawney: những nhà tiên tri Hy Lạp

Tên nhân vật trong phim Harry Potter
Sybill Trelawney – đôi lúc chính là nhà tiên tri thực thụ

Trên trang Pottermore, Rowling đưa ra lời giải thích cho cách cô đặt tên nhân vật này. Nó có liên quan tới nhà tiên tri của Hy Lạp cổ đại.

Cô viết:

  • “Sybill là một từ đồng âm của ‘Sybil’, nữ tiên tri trong thời cổ đại. Biên tập viên người Mỹ của tôi muốn tôi sử dụng từ ‘Sybil’, nhưng tôi thích phiên bản ‘Sybill’ của mình hơn, bởi một mặt vẫn giữ được mối liên hệ trên, đồng thời cũng là một chuyển thể khác hợp thời hơn”.
  • “Tôi không muốn gọi cô ấy với bất kỳ ý hài hước nào, hay thứ gì đó gợi đến những rắc tối, nhưng tôi muốn nó phải ấn tượng và hấp dẫn. “Trelawney” là cái tên khá cũ, gợi ý đến dòng họ xa xưa của Sybill”.

Xem tiếp phần 2

948 views

Share FacebookTwitterPin It