Chúc mừng tết Đoan Ngọ tiếng Trung

Tế Đoan Ngọ ếng Trung là 端午节 (uānwǔ jé). Hoặc là ế Đoan Dương là mộ ngày Tế ruyền hống ạ mộ số nước châu Á. Ở Vệ Nam, ế Đoan Ngọ còn qun gọ là ế ệ sâu bọ, ế nửa năm.

Tế Đoan Ngọ ếng Trung là 端午节 (uānwǔ jé). Tế Đoan Ngọ ồn ạ ừ lâu rong văn hóa ân gan phương Đông. "Đoan" nghĩa là mở đầu, "Ngọ" là khoảng hờ gan ừ 11 gờ rưa ớ 1 gờ chều, và ăn ế Đoan Ngọ là ăn vào buổ rưa. Đoan Ngọ lúc mặ rờ bắ đầu ngắn nhấ, ở gần rờ đấ nhấ rùng vớ ngày hạ chí.

Ngườ Vệ Nam còn gọ ế Đoan Ngọ là ế ệ sâu bọ, là ngày phá động bắ sâu bọ, êu ệ bớ các loà gây hạ cho cây rồng rên cánh đồng, rong đó nhều loà sâu có hể ăn được và chúng được co như là chấ bổ ưỡng.

Mộ số ừ vựng ếng Trung về ế Đoan Ngọ:

糯米 (nuòmǐ): Gạo nếp.

粽叶 (zòng yè): Lá ong.

绿豆 (lǜòu): Đậu xanh.

红豆 (hóngòu): Đậu đỏ.

花生 (huāshēng): Đậu phộng.

端午粽子 (uānwǔzòngz): Bánh ú Đoan Ngọ.

咸蛋黄 (xán ànhuáng): Lòng đỏ rứng muố.

五花肉 (wǔhuāròu): Thị ba chỉ.

划龙舟 (huà lóngzhōu): Chèo huyền rồng.

雄黄酒 (xónghuángjǔ): Rượu hùng hoàng.

香包 (xāng bāo): Tú hơm.

艾草 (à cǎo): Lá ngả.

菖蒲 (chāngpú): Xương bồ.

昆虫 (kūnchóng): Côn rùng, sâu bọ.

毒虫 (ú chóng): Côn rùng, sâu bọ độc hạ.

驱邪恶 (qū xé'è): Đuổ à ma.

Mộ số lờ chúc ý nghĩa về ế Đoan Ngọ:

1. 用一份健康的绿豆,一份开心的花生,一份美丽的红豆,一份快乐的调料,包成一个开心的粽子送给你,祝你端午节快乐。

/yòng yī fèn jànkāng lǜòu, yī fèn kāxīn huāshēng, yī fèn mělì hóngòu, yī fèn kuàlè áolào, bāo chéng yīgè kāxīn zòngz sòng gě nǐ, zhù nǐ uānwǔ jé kuàlè/.

Dùng mộ í đậu xanh khỏ mạnh, mộ í đậu phộng vu vẻ, mộ í đậu đỏ xnh đẹp và mộ loạ ga vị hạnh phúc, gó chúng hành mộ chếc ú hạnh phúc ặng bạn. Chúc bạn Đoan Ngọ vu vẻ.

2. 总希望快乐将你围绕,总盼望幸福把你拥抱,总期望健康与你同在,总奢望能为你做的更多。祝福我亲爱的朋友,端午节快乐。

/zǒng xīwàng kuàlè jāng nǐ wérào, zǒng pànwàng xìngfú bǎ nǐ yǒngbào, zǒng qīwàng jànkāng yǔ nǐ óng zà, zǒng shēwàng néng wé nǐ zuò gèng uō. Zhùfú wǒ qīn'à péngyǒu, uānwǔ jé kuàlè/.

Luôn mong rằng vu vẻ sẽ vây lấy bạn, mong rằng hạnh phúc sẽ ôm lấy bạn, mong rằng sức khỏ sẽ ở bên bạn, và luôn mong rằng sẽ làm được nhều đều hơn nữa vì bạn. Chúc các bạn hân yêu ế Đoan Ngọ vu vẻ.

3. 送你一个粽子,代表对你一生的思念,送你一瓶雄黄酒,代表对你一世的祝福。端午节到,礼物虽轻,是我生一世的祝愿,祝你端午节快乐!

/sòng nǐ yīgè zòngz, àbǎo uì nǐ yīshēng sīnàn, sòng nǐ yī píng xónghuángjǔ, àbǎo uì nǐ yīshì zhùfú. Duānwǔ jé ào, lǐwù suī qīng, shì wǒ shēng yīshì zhùyuàn, zhù nǐ uānwǔ jé kuàlè/!

Tặng bạn mộ chếc bánh ú ượng rưng cho ý nệm cả đờ ô ành cho bạn, ặng bạn mộ bình rượu hùng hoàng ượng rưng cho sự chúc phúc cả đờ ô ành cho bạn. Tế Đoan Ngọ đã đến, mặc ù món quà nhỏ bé nhưng đó là ước nguyện của cuộc đờ ô, ô chúc bạn ế Đoan Ngọ vu vẻ!

🎊CHÚC MỪNG TẾT ĐOAN NGỌ🎊 💓 Tế Đoan Ngọ( Tế ệ sau bọ) là mộ lễ ế văn hóa cổ ruyền của ngườ ân Vệ Nam vào...

Pos by Tếng Trung N Hao on Thursay, Jun 25, 2020

TẾT ĐOAN NGỌ - 端午节 Duānwǔ jé Mùng năm háng năm âm ḷch là lễ hộ quan rọng của Trung Quốc, gọ là ế...

Pos by Tếng Trung Ánh Dương on Monay, May 29, 2017

Tổng hợp những câu chúc Tế ếng Trung hay và ý nghĩa nhấ 2022 Nhâm Dần. Những lờ chúc Tế hậ ấn ượng và độc đáo nhé!

Tế đến có rấ nhều cách hức để chúc mọ ngườ 1 năm mớ mạnh khoẻ , an khang , hịnh vượng , làm ăn phá đạ. Nhưng ừ xa xưa ngườ Trung Quốc đã qun sử ụng những câu hành ngữ để chúc ụng nhau vào ngày Tế vớ nhều ý nghĩa ượng rưng như 1 né đẹp văn hoá. Bạn đã bế được những câu chúc và hành ngữ nào rồ? Hãy bổ sung hêm vào kho kến hức ếng Trung của mình bằng những câu chúc Tế ếng Trung mình gớ hệu ướ đây nhé! Dùng nó để chúc ông bà , cha mẹ và ngườ hân là món quà đắ gá nhấ đấy.

Cung chúc ân xuân   / gōng zhù xīn chūn/    恭祝新春

Chúc mừng năm mớ  /xīn nán kuà lè/   新年快乐

Chúc bạn ế xuân vu vẻ  / zhù nǐ chūn jé kuà lè/   祝你春节快乐

Chúc bạn năm mớ vu vẻ  /zhù nǐ guò nán/  祝你过年

Chúc bạn năm mớ vu vẻ  /guò nán hǎo/  过年好

Chúc bạn ngày càng hăng ến   /zhù nǐ bù bù shēng guān/   祝你步步升官

Chúc bạn hăng quan phá à   /zhù nǐ shēng guān fā cá/   祝你升官发财

Chúc bạn hân hể khoẻ mạnh, ga đình hạnh phúc    /zhù nǐ shēn ǐ jàn kāng , jā íng xìng fú  祝你身体健康,家庭幸福

Chúc bạn học hành ến bộ, công vệc huận lợ  /zhù nǐ xué xí jìn bù, gōng zuò shùn lì/   祝你学习进步,工作顺利

Chúc bạn hêm uổ mớ nhều hành ích mớ   /zhù nǐ jā yí suì jā yǒu xīn chéng jì/  祝你加一岁加有新成绩

Chúc bạn may mắn, quanh năm cá ường /zhù nǐ hǎo yùn , nán nán jí xáng/ 祝你好运,年年吉祥

Cả nhà bình an, cả nhà hoà huận  /hé jā píng ān , yì uán hé jì/  合家平安, 一团和气

Chúc bạn quanh năm ư hừa  / zhù nǐ nán nán yǒu yú/  祝你年年有余

Mọ vệc huận lợ / yí qè shùn lì    一切顺利

Vạn sự như ý /wàn shì rú yì   万事如意

Vạn sự đạ cá /wàn shì à jí   万事大吉

Cá ường như ý  /jí xáng rú yì/  吉祥如意

Làm ăn phá à  /shēng yì fā cá   生意发财

Thân hể khoẻ mạnh   /shēn zhuàng lì jàn/  身壮力健

Muốn gì được nấy   /cóng xīn suǒ yù    从心所欲

Muốn sao được vậy / xīn xǎng shì chéng    心想事成

Thuận buồm xuô gó  / yí lù shùn fēng  一路顺风

Sự nghệp phá rển  /à zhǎn hóng ú/   大展宏图

Mộ vốn bốn lờ  /yì běn wàn lì/  一本万利

Thành công mọ mặ /ōng chéng xī jù   东成西就

Chúc bạn sớm snh quý ử /zhù nǐ zǎo shēng guì zǐ     祝你早生贵子

Sống lâu răm uổ  /cháng shòu bǎ míng   长寿白命

Xm hêm: Học nhanh lờ chúc năm mớ bằng ếng Trung

Nhấ nguyên phúc huỷ   /yī yuán fù shǐ/   一元复始

Mã đáo hành công  /mǎ ào chéng gōng/   马到成功

Thập oàn hập mỹ   / shí quán shí mě  十全十美

Cá ường như ý /jí xáng rú yì   吉祥如意

Vạn ượng canh ân  /wàn xàng gèng xīn/  万象更新

Phổ hên đồng khánh /pǔ ān óng qìng  普天同庆

Tếu rúc nhan kha  / xào zhú yán kā    笑逐颜开

Hỉ ếu nhan kha /xǐ xào yán kā   喜笑颜开

Cung hỷ phá à   /gōng xǐ fā cá   恭喜发财

Hoan ca ếu ngữ  /huān gē xào yǔ/   欢歌笑语

Nhấ phàm phong huận /yì fān fēng shùn   一帆风顺

Bằng r̀nh vạn lý  /péng chéng wàn lǐ/   鹏程万里

Vô vãng bấ lợ  /wú wǎng bú lì   无往不利

Ph hoàng đằng đạ  / fē huáng éng á/  飞黄腾达

Đạ hển hân hủ   /à xǎn shēn shǒu/ 大显身手

Dũng vãng rực ền /yǒng wǎng zhí qán  勇往直前

Cá nh cao chếu  / jí xīng gāo zhào  吉星高照

Năm 2022 là mộ năm Nhâm Dần , bạn có hể chúc bạn bè của mình mộ năm Nhâm Dần vu vẻ bằng những câu nó may mắn ướ đây!

1. 虎年大吉 – Chúc quý khách uổ Dần gặp nhều may mắn!

hps://uhocngrung.vn/wp-conn/uploas/2015/02/hunanaj.mp3hps://uhocngrung.vn/wp-conn/uploas/2015/02/hunanaj_can.mp3

2. 虎虎生威 – Chúc bạn rèn gũa về phía rước vớ sự mạnh mẽ và sức sống của con hổ.

hps://uhocngrung.vn/wp-conn/uploas/2015/02/huhushngw.mp3hps://uhocngrung.vn/wp-conn/uploas/2015/02/huhushngw_can.mp3

3. 龙腾虎跃 – Rồng bay, Hổ nhảy (Chúc bạn năm mớ an khang hịnh vượng)

hps://uhocngrung.vn/wp-conn/uploas/2015/02/longnghuyu.mp3hps://uhocngrung.vn/wp-conn/uploas/2015/02/longnghuyu_can.mp3

1、新年将至,辞旧迎新,新的开端在等待您,那样的阳光灿烂!诚挚的祝福您–新年快乐,幸福常伴!

2、愿你享有期望中的全部喜悦,每一件微小的事物都能带给你甜美的感受和无穷的快乐,愿你新年快乐!

3、我最亲爱的朋友:在新年来临之际祝愿上帝保佑您!观音菩萨护住您!财神抱住您!爱神射住您!食神吻住您!

4、今夜如有一颗星星眨眼,那是祝你平安;有千万颗星星在闪,那是祝你快乐;如一颗星星也没有,那是祝福太多星星黯然失色!元旦快乐!

5、聚喜玛拉雅之阳光,拢天涯海角之清风,拮冈底斯山之祝福,吸比尔盖茨之财气,作为礼物送给你,祝你新年快乐!

6、值此新春佳节之际,祝您及家人幸福吉祥身体健康,乐驰千里马,更上一层楼!新年辞旧岁,祝你在新的一年里,有新的开始,有新的收获,新年快乐,万事如意!

7、祝福像雪花片片,问候像春雨绵绵,关怀像音乐声声,幸福像珍珠跌落心田,快乐像浪花四处迸溅。春节之际,愿您好运永伴,幸福永驻,快乐永随!

8、祝福加祝福是很多个祝福,祝福乘祝福是无限个祝福,祝福减祝福是祝福的起点,祝福除祝福是唯一的祝福,祝福你平安幸福,新年快乐!

9、祝福不论多少,心诚就好;快乐别嫌多少,开心就好;幸福只多不少,照单全收就好;出入不计远近,平安就好;春节祝福趁早,愿你万事大吉,好上加好!

10、钟声触动了回忆,烟花灿烂了心情,大红灯笼挂满千家万户,新春的呼唤在耳畔回响,想起了远方的你,春节就要到了,提前送上我的祝福:祝快乐、幸福!

Vào ịp Tế đến Xuân về ngườ Trung Quốc hường sử ụng hành ngữ để chúc nhau. Trong đó câu chúc Tế ếng Trung  hành ngữ ” Nhấ nguyên phúc huỷ ” nghĩa là năm mớ đã bắ đầu bước sang và hành ngữ ” vạn ượng canh ân ” nghĩa là cảnh vậ đã hay mộ màu áo mớ là được sử ụng nhều nhấ.

Nếu như bạn muốn chúc bạn bè, ngườ hân hay bấ kỳ a đó có mộ năm mớ nhều nềm vu hì có hể sử ụng hành ngữ ” Hỉ ếu nhan kha ” hay a có hể sử ụng hành ngữ ” Nhấ phàm phong huận ” ức ” Thuận buồm xuô gó ” để chúc bạn bè hay ngườ hân năm mớ sang mọ hứ đều huận lợ gống như cánh buồm căng lên hì gặp đường gó huận…

Nếu như bạn muốn chúc bạn bè có mộ ền đồ rộng lớn, ương la sáng lạn hì có hể sử ụng hành ngữ ” Bằng rình vạn lý “, chữ ” bằng ” là để chỉ chm Đạ Bàng. Và ho như ruyền huyế kể hì chm Đạ Bàng có hể bay hàng vạn ặm vậy nên bạn hãy ùng câu này để chúc bạn bè mình sớm gây ựng được ền đồ, ương la nhé.

Bên cạnh đó các hành ngữ ” Vô vãng bấ lợ “, ” Ph hoàng đằng đạ ” , ” Đạ hển hân hủ ” cũng gần ương ự nghĩa như vậy.

Thành ngữ ” Vô vãng bấ lợ ” có nghĩa là đ đến đâu cũng huận lợ, ù ở đâu cũng hoàn hành ố công vệc, còn chữ ” ph hoàng ” rong hành ngữ ” Ph hoàng đằng đạ ”  là ên của mộ con ngựa hần, ” đằng đạ ” có nghĩa là lên cao như vậy câu này ý muốn nó uấn mã ph nước đạ ví như đắc chí lên đường làm quan .

Thành ngữ ” Đạ hển hân hủ ” có nghĩa là hể hện đầy đủ bản lĩnh và à năng của bản hân. Đứng rước a la không bế rước đều gì chúng a luôn luôn phả mang ho sự ũng khí, ự n và nỗ lực hế mình để đạ được mục đích hướng ớ và hãy đ hẳng về phía rước ũng cảm đố mặ vớ mọ chuyện như ý của câu ” Dũng vãng rực ền”.

Còn các hành ngữ ” Cá nh cao chếu ” , ” Cá ường như ý ” , ” Vạn sự đạ cá ” đều chỉ nghĩa mỹ mãn, hà lòng, oạ nguyện. Ngoà ra rong không khí náo nhệ, vu ươ và ấm áp của ngày Tế chúng a đừng quên sử ụng câu hành ngữ ” Hoan ca ếu ngữ ” mang đậm không khí sô động, náo nhệ của ngày Tế này nhé!

Xm hêm:

Tế này bạn đã ành được những lờ chúc hay cho những ngườ hân yêu của mình rồ chứ? Hãy bày ỏ những lờ yêu hương của bạn ành cho họ bằng những câu chúc ế ếng Trung hay nhấ nhé. Chúc các bạn năm mớ mạnh khoẻ , hạnh phúc, an khang – hịnh vượng. 新年快乐!

WOW!!! Vậy là Tế 2022 sắp ớ, bạn sẽ không phả nghĩ ngợ kh muốn ìm lờ chúc mừng năm mớ bằng ếng Trung đâu nha!