Luyện dịch tiếng Anh cho người mới bắt đầu

Bạn luyện nghe mãi mà không nghe kịp tốc độ người bản xứ nói vì cần dịch từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt hay còn gọi là dịch trong đầu. Đây chính là  điều cản trở bạn nghe nói Tiếng Anh thành thạo. Cùng tìm hiểu bài viết này của chúng mình để biết cách ngừng dịch trong đầu, tạo thói quen tư duy Anh – Anh nhé.

Tại sao chúng ta dịch trong đầu?

Lần đầu học từ vựng Tiếng Việt, bạn học từ “con mèo” như thế nào? Một ví dụ điển hình là bố mẹ sẽ chỉ con mèo và nói “con mèo”,… Vì vậy, hình ảnh con mèo đi vào não bộ luôn, do đó các bạn không gặp khó khăn gì khi nghe, bắt kịp tốc độ nói.

Với Tiếng Anh, bạn học hoàn toàn khác. Khi mới bắt đầu học Tiếng Anh, bạn thường dịch từ câu Tiếng Anh sang Tiếng Việt mà không dùng hình ảnh. Ví dụ, từ “cat” thì chúng ta sẽ dịch là con mèo, mà không gợi nhớ đến hình ảnh con mèo. Như vậy, nội dung thông tin cần đi qua bộ lọc giải nghĩa Tiếng Việt, làm chậm quá trình tiếp nhận thông tin. Từ đó khiến các bạn nghe Tiếng Anh chậm hơn, không nghe kịp và bắt kịp được nội dung chính của bài. Nếu duy trì thói quen này lâu, việc nghe Tiếng Anh trở nên rất khó khăn, khó bắt kịp được tốc độ nghe của người bản xứ.

Cách ngừng dịch trong đầu?

Khi mới bắt đầu học Tiếng Anh, việc dịch sang Tiếng Việt giúp bạn dễ hiểu hơn. Nhưng khi ở trình độ cao hơn, bạn cần ngừng dịch trong đầu. Khi não bộ chúng ta ngừng dịch sang Tiếng Việt và tư duy Tiếng Anh, bạn sẽ nghe Tiếng Anh tốt hơn, nghe kịp tốc độ nói nhanh của người bản xứ. Lúc đó, các bạn có thể đạt trình độ giao tiếp Tiếng Anh trôi chảy.

Để ngừng dịch trong đầu, chúng ta cần hình thành các thói quen mới tư duy bằng Tiếng Anh như sau:

Thói quen 1: Dựa vào ngữ cảnh để liên tưởng và đoán nghĩa từ mới

Bạn thử gán một hình ảnh hoặc một cảm nhận với chính từ vựng, cụm từ Tiếng Anh sau khi hiểu nghĩa Tiếng Anh nhé. Tip này cực kỳ hiệu quả, không những giúp chúng ta ngừng dịch mà các bạn sẽ nhớ từ lâu hơn.

Ví dụ khi học cụm từ “take care of”, bạn sẽ liên tưởng đến chính hình ảnh một cô bé chăm sóc một chú chó trong video.

Thói quen 2: Tra nghĩa bằng Tiếng Anh 

Trước đây, bạn thường tra nghĩa Tiếng Việt trước thì giờ bạn sẽ ưu tiên tra, đọc hiểu nghĩa Tiếng Anh trước nhé. Các bạn kết hợp đọc ngữ cảnh của câu để đoán chính xác nghĩa của từ.

Ví dụ trong trường hợp sau, bạn tra nghĩa Anh – Anh của cụm từ “take care of” là  “to protect or to deal with something”, kết hợp với ngữ cảnh một cô bé ôm, chăm sóc chú chó để hiểu nghĩa thì bạn hoàn toàn có thể hiểu được nghĩa mà không cần xem nghĩa Tiếng Việt.

Để thuận tiện tra từ nghĩa Tiếng Anh trực tiếp khi xem video, các bạn nhớ tải eJOY English App. App có tính năng tra nghĩa Tiếng Anh và Tiếng Việt trực tiếp cực kỳ hữu ích, tiết kiệm thời gian.

Luyện Ngưng Dịch Trong Đầu Cùng eJOY English App

Thói quen 3: Nghe cách phát âm của từ

Trong lúc tra nghĩa từ, các bạn đừng quên nghe cách phát âm của từ nhé. Thói quen này giúp chúng ta ghi dấu ấn âm thanh từ đó trong não bộ đó. Với eJOY App, bạn chỉ cần ấn icon loa bên cạnh cụm từ đã tra là nghe được phát âm luôn nhé.

Thói quen 4: Nhắc lại những gì vừa nghe theo video

Nhắc lại những gì vừa nghe theo video chính là phương pháp cực tốt giúp chúng ta ngưng dịch trong đầu. Bởi khi bạn tập trung nghe cả câu, nhắc lại cả câu thì não bộ sẽ tập trung tư duy Anh – Anh, không có thời gian nghĩ Tiếng Việt. Thói quen này vừa giúp luyện ngưng dịch trong đầu vừa giúp luyện phản xạ nghe – nói đó. Tính năng nghe sub chậm, Shadowing, Write, Quiz, Role play của eJOY cực kỳ hữu ích giúp các bạn làm được điều này. 

Các bước luyện tập hằng ngày 

Mình hiểu ngừng dịch trong đầu cần rất nhiều cố gắng, nỗ lực. Vì vậy, mình gợi ý các bước luyện tập khá thuận tiện sau để các bạn luyện tập nhé.

Chúng ta sẽ kiên trì luyện 6 bước học tại eJOY English App:

Bước 1: Xem và hiểu

Bạn bấm tra từ để hiểu nghĩa Tiếng Anh, dựa vào ngữ cảnh đoán nghĩa của từ và nghe phát âm của từ. Chỉ với bước 1 đơn giản này rèn luyện được thói quen 1,2,3 luôn rồi đó.

Bước 2: Nghe sub chậm

Tại bước này, các bạn tập trung nghe, đoán câu Tiếng Anh, tư duy bằng Tiếng Anh để luyện thói quen 4.

Bước 3: Luyện nghe hiểu (Quiz)

Các bạn sẽ nghe, sau đó sắp xếp hoàn thành câu Tiếng Anh. Phần game này giúp bạn rèn luyện kỹ năng nghe để nhận diện từ và kỹ năng hình thành câu.

Bước 4: Luyện nói (Shadowing)

Đây là phương pháp luyện nói theo kỹ thuật Shadowing. Các bạn nghe lời thoại một lần, nhấn nút record (biểu tượng micro) giữa màn hình để thu âm. Sau đó, bạn nhấn lại nút record màu đỏ để dừng thu âm. eJOY sẽ đánh giá độ chính xác phần ghi âm của bạn.

Đọc thêm

  • Cách Luyện Nói Tiếng Anh Với Kỹ Thuật Shadowing

Bước 5: Luyện Viết – Nghe Chép Chính Tả (Write)

Các bạn sẽ viết lại những gì nghe được. Việc nghe chép chính tả giúp rèn luyện quá trình nhận thức âm thanh, từ đó có thể nhận diện được những âm khó nghe hay những âm hay bị lướt qua như âm đuôi s, es, ed, các từ chức năng như a, an, the, some…. Đồng thời khi bạn nghe và chép lại trong trạng thái tập trung cao độ, bạn sẽ ngưng dịch trong đầu, nhanh chóng nhớ sâu hơn nội dung vừa nghe được.

Bước 6: (Lồng tiếng )Role Play

Bạn sẽ nói đúng tốc độ, thời gian người bản xứ nói. Do vậy, các bạn sẽ luyện trôi chảy, mạch lạc, tư duy và diễn đạt toàn bộ nội dung bằng Tiếng Anh đó.

Các bạn nghe đoạn thoại một lần, nhấn nút record (biểu tượng micro) giữa màn hình để thu âm. Sau đó, bạn nhấn lại nút record màu đỏ để dừng thu âm. eJOY sẽ đánh giá độ chính xác phần ghi âm của bạn. Đặc biệt kết thúc bài, bạn còn nghe được đoạn video mình nói luôn nhé.

Sau một thời gian luyện Role play quen hơn, bạn sẽ luyện nói mà không nhìn phụ đề. Khi đó, bạn sẽ đạt đến độ trôi chảy, tư duy Anh – Anh và không dịch trong đầu đó. 

Các bạn có thể xem video sau để hiểu chi tiết hơn các bước học mình chia sẻ trên nhé:

Luyên Ngưng Dịch Trong Đầu Cùng eJOY English App 

Mình tin với cách này dù các bạn rất bận, mỗi ngày chỉ có 15-20′ học thì vẫn luyện được.

Các cách luyện tập khác

Ngoài cách trên, các bạn có thể  đính giấy nhớ ghi tên tiếng Anh lên những vật dụng thân thuộc xung quanh bạn. Hoặc ít nhất là lên những vật bạn muốn nhớ tên tiếng Anh của chúng. Ví dụ cái tủ lạnh sẽ được dán từ “fridge”, cửa sổ là “window”… Như vậy, mỗi khi nhìn thấy những từ này bạn sẽ nghĩ ngay đến những vật dụng của mình và biết được nghĩa của chúng mà không cần phiên dịch.

Sau này bạn ghi nhớ cả câu bằng việc thêm vào tính từ, số từ, cụm giới từ hoặc viết cả một câu với từ vựng đơn lẻ lúc đầu. Ví dụ như “I put the milk in the fridge.” hay “my blue wooden window”…

Thêm một cách nữa là tự diễn thuyết liên tục. Bạn hãy tự trần thuật từ những việc làm hàng ngày của bạn. Khi bắt đầu, bạn có thể chỉ tường thuật đơn thuần những hành động trong ngày. Sau đó bạn có thể thêm vào những câu miêu tả chi tiết hơn: những gì bạn trông thấy, những gì bạn nghe được, những cảm nhận của bạn…

Làm như vậy một thời gian, bạn sẽ thấy tự nhiên câu từ cứ thế tuôn ra mà không phải mất công nghĩ xem nghĩa tiếng Việt của chúng là gì.

Sau một thời gian kiên trì luyện tập với các cách trên, bạn sẽ ngưng hẳn dịch trong đầu, tiến tới thành thạo Tiếng Anh đó.

Dịch thuật là một kỹ năng khó trong việc học ngoại ngữ nói chung và Anh ngữ nói riêng. Yêu cầu của một bản dịch tiếng Anh không chỉ chính xác về ngôn từ mà cần phải giữ nguyên ý đồ chủ quan của tác giả, tức là một bản dịch cần phải đạt đến những điều chân – thiện – mỹ. Trong bài viết này, Jaxtina sẽ giới thiệu những trang báo hay phục vụ nhu cầu luyện dịch tiếng Anh qua báo chí của các bạcn.

Download Now: Luyện kỹ năng nghe (PDF+audio)

Luyện dịch tiếng Anh cho người mới bắt đầu

Cách duy nhất để rèn luyện dịch hiệu quả là bạn phải đọc nhiều các tài liệu của người bản ngữ để biết được cách người bản ngữ diễn đạt ý tưởng của họ.

Chẳng hạn: với câu tiếng Việt “Tôi nghĩ anh sai rồi” => chúng ta thường dịch là: “I think you are wrong” (SAI). Dịch chuẩn theo văn phong tiếng Anh phải là “I don’t think you are right”. Về mặt ngữ nghĩa, câu đầu tiên không sai nhưng chúng ta sẽ không dịch theo kiểu đó đơn giản vì nó không phải là cách người bản xứ diễn đạt.

Tài liệu luyện dịch tiếng Anh

10 trang trực tuyến của 10 nhật báo tiếng Anh

Dưới đây là 10 trang trực tuyến của 10 nhật báo tiếng Anh có số lượng bản in nhiều nhất thế giới bạn nên lựa chọn:

  1. The Sun, Anh (www.thesun.co.uk): Tin tức về giới showbiz, diễn viên, người nổi tiếng, thể thao, đua xe, tin trong nước và thế giới.
  2. USA Today, Mỹ (www.usatoday.com): Tin tức cập nhật liên quan đến Mỹ và quốc tế, dự báo thời tiết, giải trí, tài chính và những nội dung khác.
  3. The Daily Mail, Anh (www.dailymail.co.uk): Tin tức mới nhất, thể thao, giới showbiz, khoa học và sức khỏe.
  4. The Mirror, Anh (www.mirror.co.uk): Tin tức, bình luận, thể thao và chuyện xung quanh những người nổi tiếng.
  5. Times of India, Ấn Độ (timesofindia.indiatimes.com): Tin tức chính trị, ngoại giao Ấn Độ và thế giới, thể thao, kinh doanh, tin về Bollywood.
  6. Wall Street Journal, Mỹ (online.wsj.com): Tin nóng về Mỹ và thế giới, các câu chuyện nổi bật và các bài phân tích.
  7. New York Times, Mỹ (www.nytimes.com): Tin tức, bình luận, quan điểm của Washington, kinh doanh, thể thao, điện ảnh, du lịch, nghề nghiệp, giáo dục, bất động sản, xe cộ…
  8. The Daily Telegraph, Anh (www.telegraph.co.uk): Tin tức, bình luận về kinh doanh, thể thao, văn hóa, phong cách sống.
  9. Daily Express, Anh (www.express.co.uk): Tin nóng, thể thao, hình ảnh, showbiz…
  10. Los Angeles Times, Mỹ (www.latimes.com): Tin về vùng Nam California, vui chơi, giải trí, phim ảnh, truyền hình, âm nhạc, chính trị, kinh doanh, y tế, công nghệ, du lịch…

Luyện dịch tiếng Anh cho người mới bắt đầu

Các trang báo phiên bản tiếng Anh của Việt Nam

Ngoài ra, các bạn có thể tìm đọc và luyện dịch những bài báo trên phiên bản English của 1 số tờ báo Việt Nam như:

  1. Tuổi Trẻ: tuoitrenews.vn
  2. Thanh Niên: thanhniennews.com
  3. Dân Trí: dtinews.vn
  4. VietNamNet: english.vietnamnet.vn
  5. Vietnam News: vietnamnews.vnagency.com.vn
  6. Vietnam+: en.vietnamplus.vn
  7. Vietnam Investment Review: vir.com.vn
  8. VnEconomy: news.vneconomy.vn
  9. The Saigon Times: english.thesaigontimes.vn
  10. The Saigon Times (Phiên bản in): thesaigontimes.vn/epaper/SGTW

Một số lưu ý trong quá trình luyện dịch tiếng Anh qua báo chí:

1- Trước khi dịch một tài liệu về lĩnh vực nào đó, bạn cần có vốn từ vựng chuyên ngành cơ bản. Trong quá trình dịch cần chú ý một từ/cụm từ có thể có nhiều nghĩa và cách diễn đạt khác nhau, khi dịch phải chọn được nghĩa phù hợp với ngữ cảnh nhất.

2- Tuyệt đối tránh dịch word by word, vì như vậy bạn có thể dịch sai không đảm bảo chính xác ý tưởng của tác giả. Đặc biệt để hiểu nội dung chuyển tải của bài báo, bạn cần phải hiểu nghĩa theo từng câu, từng đoạn chứ không phải theo từng từ.

3- Một bản dịch đúng là khi dịch xong bạn phải nắm được toàn bộ nội dung của bài giống như khi mình đọc báo tiếng Việt. Nếu bạn dịch xong mà không nhớ hay nắm được nội dung đề cập là gì có nghĩa là bạn mới chỉ hiểu nghĩa của từ chứ chưa dịch chuẩn.

Trên đây là các bí quyết giúp bạn rèn luyện kỹ năng dịch tiếng Anh qua báo chí, tùy vào các hoàn cảnh khác nhau mỗi người sẽ lựa chọn cho mình các phương pháp dịch khác nhau chỉ cần đảm bảo được hiệu quả bài dịch! Chúc các bạn luôn thành công!

Complete English - Chinh Phục tiếng Anh giao tiếp toàn diện

Xem thêm Cuốn sách “Complete English” – Giải pháp tự học tại nhà giúp bạn tự tin giao tiếp tiếng Anh chỉ sau 3 tháng. Ngoài ra bạn có thể tham khảo các khóa học hiện nay của Jaxtina tại đây!

Luyện dịch tiếng Anh cho người mới bắt đầu

Bạn đang tìm một trung tâm tiếng Anh uy tín và đảm bảo chất lượng giảng dạy? Jaxtina English Center - lựa chọn đúng nhất dành riêng cho bạn!