Việt đoạn văn giới thiệu món an Việt Nam bằng tiếng Hàn

Đoạn văn dưới đây nói về sự tương đồng giữa ẩm thực Việt Nam và Hàn Quốc, đặc biệt là sự tương đồng giữa cách ăn cơm khi đều dùng đũa và thìa. Sau đây là đoạn văn bằng tiếng Việt:


Việt Nam và Hàn Quốc trước đây là đất nước nông nghiệp. Nên cơm là thức ăn chính trong các bữa ăn của gia đình người Việt và Hàn. Khi ăn cơm người Hàn Quốc thường để bát cơm trên bàn ăn và dùng thìa và đũa để ăn, còn người Việt thì cầm bát cơm lên và dùng đũa để ăn.Trên thế giới rất ít dân tộc dùng thìa và đũa khi ăn cơm, nhưng người Việt và người Hàn có sự tương đồng là đều dùng đũa. Phở (mì gạo) được làm bằng gạo là thức ăn được nhiều người Việt Nam yêu thích và được giới thiệu rộng rãi trên thế giới.

Gần đây ở Hàn Quốc có rất nhiều quán phở Việt Nam. Người Hàn rất thích ăn phở của Việt Nam và rất thích ẩm thực Việt Nam.”


Bản dịch tiếng Hàn:한국과 베트남 음식베트남과 한국은 예전에 농업 국가였습니다. 그래서 베트남 가정이나 한국 가정 모두 쌀을 주식으로 합니다. 식사할 때 한국 사람은 밥그릇을 밥상 위에 놓고 수저를 사용해서 먹지만 베트남 사람은 밥그릇을 들고 젓가락으로 밥을 먹습니다.세계에서 수저를 사용해 밥을 먹는 민족이 드문 편인데 한국과 마찬가지로 베트남 사람도 젓가락을 사용합니다. 퍼(쌀국수)는 베트남 사람이 매우 좋아하는 음식으로 세계에 널리 소개 되어 있습니다.최근 한국에서도 베트남 쌀국수집이 많아지고 있습니다. 한국인들은 베트남 퍼를 좋아하고 베트남 음식을 좋아합니다.Từ vựng tiếng Hàn có trong bài: 한국: Hàn Quốc과: Và 베트남: Việt Nam음식: Ẩm thực예전: Ngày trước, ngày xưa, trước đây농업: Nông nghiệp, nghề nông국가: Đất nước, quốc ca가정: Gia đình, nhà주식: Món chính젓가락: Đũa밥그릇: Bát cơm, chén cơm밥: Cơm세계에서: Trên thế giới퍼: Phở (Phiên âm từ tiếng Việt Nam sang)밥상: Bàn ăn쌀국수: Phở (쌀: Gạo, 국수: Mì)놓다: Đặt, để수저: Muỗng đũa, thìa đũa들다: Cầm, nhấc, nâng젓가락: Đũa세계: Thế giới민족: Dân tộc드물다: Hiếm, không nhiều, không phổ biến 마찬가지: Sự giống nhau, sự tương đồng널리 : Một cách rộng rãi최근: Gần đây한국인들: Những người Hàn Quốc

 좋아합니다: Thích


말은빵 : Bánh cuốn죽순 넣은 국수 : Bún măng다진생선튀김: chả cá생선구이: Cá nướng맥주로 찐 생선: Cá hấp bia버섯양배추볶음: Rau cải xào nấm닭튀김: Gà rán바나나잎에싼 쌀떡 : Bánh chưng완두콩떡 : Bánh đậu xanh국수,쌀국수류 : Mì,Hủ tiếu오징어 버섯볶음: Mực xào nấm돼지고기 불고기: THịt lợn nướng우랑 이두부 바나나 볶음: Ốc xào đậu phụ chuối볶은야채: Rau xào고기 애그롤 :Nem thịt /chả giò신맛나는 고기말이: Nem chua단맛의 쌀떡: Bánh dẻo시고 단맛이 나는 돼지고기 튀김: thịt lợn xào chua ngọt쇠고기 국수 : Phở bò닭국수 : Phở gà야채국수 : Mì chay잎에싼 빵: Bánh lá돼지고기 통구이: Thịt lợn quay토마토 양념 생선구이: Cá sốt cà chua생선튀김: Cá rán

생강절임 생선: Cá hấp gừng

Như vậy, qua bài đọc chúng ta có thể biết được sự tương đồng trong cách dùng bữa của 2 đất nước Việt Nam và Hàn Quốc, chúng ta đều sử dụng đũa và thìa để ăn cơm. Tuy nhiên, các bạn nên lưu ý khi ăn uống cùng người Hàn không được cầm bát lên để ăn nhé! Như vậy sẽ không phù hợp với văn hóa dùng bữa của họ. Hãy theo dõi những chủ đề luyện dịch tiếng Hàn thú vị tiếp theo của Hàn Ngữ SOFL nhé!



Dưới đây là một số mẫu câu cần thiết khi bạn muốn giới thiệu cho những người bạn Hàn Quốc của mình biết về Việt Nam.


Giới thiệu địa điểm du lịch ở Việt Nam bằng tiếng Hàn

Giới thiệu quê hương bằng tiếng Hàn

Giới thiệu về Việt Nam bằng tiếng Hàn

Giới thiệu về chợ bằng tiếng Hàn

Giới thiệu Huế bằng tiếng Hàn

Giới thiệu về Sapa bằng tiếng Hàn

Giới thiệu Hà Nội bằng tiếng Hàn

Giới thiệu Nội ở bằng tiếng Hàn

Việt Nam trong tiếng Hàn có nghĩa là 베트남 /bê-thư-nam/.

Một số mẫu câu giới thiệu về Việt Nam:

Giới Thiệu Về Việt Nam Bằng Tiếng Hàn.


베트남에 대해 소개하도록 하겠습니다.

Tôi xin giới thiệu về Việt Nam.

Giới thiệu về Việt Nam bằng tiếng Hàn 베트남 사람입니다.

Tôi là người Việt Nam.

베트남 주요 도시로는 하노이, 호찌민시, 다낭, 하이퐁, 호이안, 후에 등이 있다.

Thành phố trọng điểm của Việt Nam gồm Hà Nội, Thành phố Hồ Chi Minh, Đà Nẵng, Hải Phòng, Hội An, Huế.

베트남에는 아름다운 관람지가 많습니다.

Ở Việt Nam có nhiều địa điểm tham quan đẹp.

베트남 사람들은 아주 친철합니다.

Người Việt Nam rất thân thiện.

베트남 음식은 맛있는 것이 많습니다.

Món ăn Việt Nam có nhiều món ngon.

세계적인 가장 유명한 베트남 음식이 포와 반미입니다.

Món ăn Việt Nam nổi tiếng thế giới là phở và bánh mì.

베트남 음식은 맛있고 값도 쌉니다.

Món ăn Việt Nam ngon mà rẻ nữa.

베트남에 오토바이가 많습니다.

Ở Việt Nam có nhiều xe máy.

베트남 교통은 좀 복잡합니다.

Giao thông Việt Nam có hơi phức tạp.

베트남은 오랜 역사가 있다.

Việt Nam có lịch sử lâu đời.

Bài viết "Giới thiệu về Việt Nam bằng tiếng Hàn" được biên soạn bởi giáo viên trung tâm tiếng Hàn Sài Gòn Vina.

Nguồn: Saigonvina.

Bài Luận Mẫu:

VIẾT ĐOẠN VĂN TIẾNG ANH VỀ NƠI MÌNH SỐNG.

VIẾT ĐOẠN VĂN BẰNG TIẾNG ANH VỀ TẦM QUAN TRỌNG CỦA...

VIẾT ĐOẠN VĂN TIẾNG ANH VỀ ĐẤT NƯỚC VIỆT NAM

VIẾT ĐOẠN VĂN KỂ VỀ NGƯỜI HÀNG XÓM BẰNG TIẾNG ANH.

Bài Luận Miêu Tả Người Hàng Xóm Bằng Tiếng Anh.

VIẾT ĐOẠN VĂN TIẾNG ANH VỀ CÔNG VIỆC HẰNG NGÀY CỦA...

Viết Về Thói Quen Hằng Ngày Bằng Tiếng Anh.

Viết Một Bức Thư Tiếng Anh Cho Một Người Bạn Để Bạ...

Viết Một Bức Thư Giới Thiệu Về Đất Nước Mình Bằng ...

Viết Đoạn Văn Bằng Tiếng Anh Về Lợi Ích Của Âm Nhạc.

Viết Đoạn Văn Về Chủ Đề Âm Nhạc Bằng Tiếng Anh.

Viết Bài Luận Tiếng Anh Về Ô Nhiễm Môi Trường.

VIẾT BÀI LUẬN TIẾNG ANH VỀ MÔI TRƯỜNG.

Viết Đoạn Văn Về Tình Trạng Ô Nhiễm Môi Trường Bằn...

Viết Bài Luận Tiếng Anh Về Quyển Sách Yêu Thích.

Viết Đoạn Văn Về Cuốn Sách Yêu Thích Bằng Tiếng Anh.

Tag tìm kiếm:

Giới thiệu địa điểm du lịch ở Việt Nam bằng tiếng Hàn

Giới thiệu quê hương bằng tiếng Nhật

Giới thiệu về Việt Nam bằng tiếng Hàn

Giới thiệu về chợ bằng tiếng Hàn

Giới thiệu Huế bằng tiếng Hàn

Giới thiệu về Sapa bằng tiếng Hàn

Giới thiệu Hà Nội bằng tiếng Hàn

Giới thiệu Nội ở bằng tiếng Hàn

Th2 19, 2021, 15:52 chiều

5032

Giới thiệu món ăn việt nam bằng tiếng hàn,bạn là người hoạt bát và thích giao tiếp với mọi người, bạn luôn có 1 suy nghĩ điên rồ là món ăn Việt Nam rất nhiều món ngon, sao mình không giới thiệu cho bạn bè quốc tế biết đến món ăn người Việt nhất là người Hàn Quốc thế là bạn bắt đầu học tiếng Hàn và bạn đang đau đầu khi muốn dịch từ giới thiệu các món ăn Việt nhưng không biết dịch làm sao, thôi thì chúng tôi sẽ giúp bạn khi bạn xem xong bài này.

Chắc chắn bạn chưa xem:

나는 쌀국수를 먹는아주 좋아합니다.

Tôi rất thích ăn phở.

쌀국수의 주요 성분은 국수와육수 입니다.

Thành phần chính của phở là bánh phở và nước súp.

쌀국수의  육수는 소고기 뼈와 함께 강도합니다.

Nước súp của phở được hầm cùng với xương bò.

풍부한 맛은 만드합니다.

Tạo ra hương vị đậm đà.

쌀국수는 쌀가루로 만드합니다.

Bánh phở được làm từ bột gạo.

사람들 취향에 따라 입에 맞기 위해 허브, 마눌, 칠리 소스를 조금만 더 줍니다.

Theo sở thích của mỗi người cho thêm một chút rau thơm, tỏi, tương ớt để phù hợp với khẩu vị.

먹을 때 소고기의 육수가 맛을 느낄 것이라고 유연한 국수를 맛있습니다.

Khi ăn bạn sẽ cảm nhận được vị của nước súp bò và bánh phở mềm dẻo rất ngon.

nguồn: //trekhoedep.net/

Video liên quan

Chủ đề