incentivation có nghĩa làMột công ty-jargon không có nghĩa là "thúc đẩy", được đặt ra vào năm 1968. Khoảng 10 năm sau, nó được rút ngắn thành động từ khó chịu không kém "khuyến khích." Thật không may, cả hai đều được công nhận bởi cả Merriam-Webster và OED. Ví dụTôi muốn thúc đẩy anh ấy không bao giờ nói "khuyến khích" một lần nữa bằng cách nói với anh ấy rằng tôi sẽ xé toạc Windpipe của anh ấy ra khỏi cổ họng vào lần tới khi tôi nghe anh ấy nói điều đó.Tôi hy vọng tất cả những người nói "khuyến khích" một cách nghiêm túc đều biết rằng họ bắt gặp như một thuật ngữ Ahole. incentivation có nghĩa làĐộng từ, rõ ràng. Phiên bản Mỹ của từ đơn giản nhiều hơn "khuyến khích". Ví dụTôi muốn thúc đẩy anh ấy không bao giờ nói "khuyến khích" một lần nữa bằng cách nói với anh ấy rằng tôi sẽ xé toạc Windpipe của anh ấy ra khỏi cổ họng vào lần tới khi tôi nghe anh ấy nói điều đó.Tôi hy vọng tất cả những người nói "khuyến khích" một cách nghiêm túc đều biết rằng họ bắt gặp như một thuật ngữ Ahole. Động từ, rõ ràng. Phiên bản Mỹ của từ đơn giản nhiều hơn "khuyến khích". incentivation có nghĩa làTại sao họ dường như không thể đối phó với từ đơn giản hơn nhiều này, tôi không biết .. Rõ ràng là không đủ quan trọng.
Từ Dictionary.com (vâng, đúng vậy, nó được liệt kê - để làm cho vấn đề tồi tệ hơn, định nghĩa của họ về "khuyến khích" nói, "để khuyến khích"): Ví dụTôi muốn thúc đẩy anh ấy không bao giờ nói "khuyến khích" một lần nữa bằng cách nói với anh ấy rằng tôi sẽ xé toạc Windpipe của anh ấy ra khỏi cổ họng vào lần tới khi tôi nghe anh ấy nói điều đó.incentivation có nghĩa làTo motivate, same as incentivize, but it sounds better. Ví dụTôi muốn thúc đẩy anh ấy không bao giờ nói "khuyến khích" một lần nữa bằng cách nói với anh ấy rằng tôi sẽ xé toạc Windpipe của anh ấy ra khỏi cổ họng vào lần tới khi tôi nghe anh ấy nói điều đó. |